Hurts to Try / mrlovenstein :: mrlovenstein :: без перевода :: comics :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

mrlovenstein Комиксы без перевода 

Hurts to Try

mrlovenstein,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,без перевода,mrlovenstein,comics
THE LITERAL DEFINITION OF "TRYING" IS"HARD TO ENDURE"
DAMN, HE'S RIGHT,mrlovenstein,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,без перевода,mrlovenstein,comics

Подробнее

THE LITERAL DEFINITION OF "TRYING" IS"HARD TO ENDURE" DAMN, HE'S RIGHT
mrlovenstein,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,без перевода,mrlovenstein,comics
Еще на тему
Развернуть
Черепаха долго живëт, потому что не спешит никуда. И не квакает лишнего
KycT KycT 14.11.202409:19 ответить ссылка 10.7

Посмотрел оксфордский толковый словарь. Черепаха имеет в виду значение слова try как "испытание", "проверка на прочность" и все логически вытекающие отсюда коннотации, которых нет в русском языке. Забавно, однако, что русское слово "попытка" тоже буквально однокоренное со словом "пытка".

Swamp_Dog Swamp_Dog 14.11.202410:43 ответить ссылка 20.3
Однако кто-то умный решил заранее это опровергнуть присказкой "попытка не пытка".

Не, по-моему, черепаха говорит именно о форме герундия, trying. Trying times, например, то есть тяжёлые времена.

Furo Furo 14.11.202411:09 ответить ссылка 6.5
А по-моему черепашка пиздит

В твоем примере trying - это прилагательное, не герундий

Так и есть. Только да, это не герундий, и "тяжёлые времена" это хороший, годный, но вольный перевод, а "испытывающие времена" это более точный и корректный, но никому не нужный и буквоедский перевод.

Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
THIS COMIC MADE POSSIBLE THANKS TO LALIT VARADPANDE @MrLovens:	MRLOVENSTEIN.COM