Не совсем, шутка тут просто не уместна.
Шутка была бы лучше, если бы там было хотя бы 100-150 фунтов, ибо для этой дамочки это все равно смешные цифры, а вот для обычного человека - хоть какой повод похвастать.

В данном случае это выглядит как хвастание тем, что он почти не занимался вообще, что делает шутку ну совсем не к месту и заставляет задуматься, действительно ли перевод со становой тягой правильный, вот и все...

Сам смысл шутки разумеется понятен.