Не, понять-то его можно. Украинский это более смешная версия русского. Иначе говоря, то, как каверкают и объединяют слова в дет-саду - это и есть украинский. По крайней мере у меня от него именно такие ощущения, особенно учитывая что моя бабка и дед украинцы. Когда они говорили на украинском это всегда было очень смешно в их исполнении. Немецкий появился примерно тем-же путём (Кто не изучал немецкий никогда не поймёт юмора когда видишь в одном слове сразу ЧЕТЫРЕ других слова, просто написанных друг за другом.)

Но мне кажется это неуважительно - говорить на украинском когда твой собеседник не владеет им в полной мере, и когда все вокруг тебя говорят на русском. Будем честны - ВСЕ украинцы знают русский на уровне свободного общения на нём. Мои любимые ютуберы, которые родились и выросли в Киеве, знают оба языка, но предпочитают общаться на русском, думать на русском и говорить на русском. Использовать украинский в русской среде - выёбываться. Я тоже, знаете-ли, могу легко понимать вас на русском, а сам свободно пиздеть на английском. И вы даже будете меня понимать! Но это же будет пиздец! Я же буду вести себя в таком случае как мудак? Так почему на украинцев "стрелочка не поворачивается"?

Тут сейчас набежит местная украинская диаспора во главе с дашкой-какашкой, но им сразу "Попутного вiтра тобi у сраку". У нас жопа это отдельное слово, у них жопа это переделанный глагол "срать". Всё просто же! Простейший для понимания язык! Особенно учитывая то, что все слова новее 1917 года взяты на похуй из русского.