На мой взгляд, после фразы "- распространённая англоязычная поговорка" должны идти перевод и пояснение смысла этой поговорки. Но тут ты написал что "яблоко в день спасает доктора" без перевода и комикс от этого понятней не стал. Если он не для русскоговорящей части реактора, то на кой хер сам комикс переведён? Может я тупой, а может кто-то пидор... скорее всего оба-два сразу.