Да, озвучка смешера от лостфильма - говно, но это единственная озвучка где они правильно перевели по смыслу. У остальных "базовый", "обычный", "ненужный" и тд.
Кстати, есть у кого в английской озвучке ссылка, с субтитрами на английском? Потому что я только в японском говне(моя личная неприязнь, сорян) нахожу с английскими субтитрами, а мне важно слышать правильное звучание, чтобы корректировать свои ошибки