Мне кажется или у кого-то маразм?
Главная
>
Смешные картинки
>
цитаты
цитаты
Подписчиков: 21 Сообщений: 1544 Рейтинг постов: 17,124.5Прерванная жизнь girl Interrupted Вайнона Райдер Знаменитости Анджелина Джоли кино цитаты песочница гифки Girl Interrupted
Бритва врезается в тело, реки глубоки, кислота разъедает кожу, наркотики вызывают судорогу, оружие незаконно, веревка рвется, запах газа невыносим, поэтому стоит жить.
zen pencils Комиксы константинос кавафис итака цитаты длинные картинки перевел сам песочница продолжение в комментариях
Доброго времени суток, мои маленькие и большие любители мудрости в картинках, а также любители яростно поспорить на этот счёт!
Перевёл, конечно, не сам, ибо стихи. Взял художественный перевод С. Ильинской и адаптировал его под этот комикс. И, разумеется, сделал так, чтоб всё красиво было.
С первого раза у меня, как обычно, залить не получилось, так как сразу не заметил заключительную часть комикса. Спасибо за внимательность товарищу Metal Sonic. Теперь, вроде, точно всё.
Приятного чтения!
Оригинал:
http://maxcdn.zenpencils.com/comics/2013-09-25-ithaka01.jpg
http://maxcdn.zenpencils.com/comics/2013-09-25-ithaka02.jpg
Перевёл, конечно, не сам, ибо стихи. Взял художественный перевод С. Ильинской и адаптировал его под этот комикс. И, разумеется, сделал так, чтоб всё красиво было.
С первого раза у меня, как обычно, залить не получилось, так как сразу не заметил заключительную часть комикса. Спасибо за внимательность товарищу Metal Sonic. Теперь, вроде, точно всё.
Приятного чтения!
Оригинал:
http://maxcdn.zenpencils.com/comics/2013-09-25-ithaka01.jpg
http://maxcdn.zenpencils.com/comics/2013-09-25-ithaka02.jpg
zen pencils Комиксы константинос кавафис итака цитаты длинные картинки перевел сам песочница удалённое
Доброго времени суток, мои маленькие и большие любители мудрости в картинках, а также любители яростно поспорить на этот счёт!
Перевёл, конечно, не сам, ибо стихи. Взял художественный перевод С. Ильинской и немного адаптировал его под этот комикс. И, разумеется, сделал так, чтоб всё красиво было.
Приятного чтения!
Перевёл, конечно, не сам, ибо стихи. Взял художественный перевод С. Ильинской и немного адаптировал его под этот комикс. И, разумеется, сделал так, чтоб всё красиво было.
Приятного чтения!