Чёрт, и тэги Ведьмака блочить неохота, и уже двадцатая запись про чёрную/азиатку/небелую Цири за день-два. Может, уже достаточно, а? Учитывая, что и комменты под каждой мало отличаются друг от друга.
Ну так правильно, ты наверняка охотнее дашь денег прилично выглядящему человеку, решив, что ему/ей и правда надо, а не явно смахивающей на алкаша личности.
О, Фалькор!
Ну "смешной" перевод тогда уж, хватит Гоблина-то везде упоминать.
Да оно и к лучшему, получилось два разных произведения, местами с кардинально противоположным смыслом. Оба, как по мне, отличные. А если ещё посмотреть про процесс создания, и про количество переписываний сценария, так вообще поражаюсь, что получилась такая годная вещь. Хотя, оно со многими культовыми картинами именно так, а не потому, что сразу было чёткое видение и всё пошло по плану.
Сделает ещё 9 подходов.
Может, просто не ломать чужие телефоны?
Ну хз. Будь в моё время такие телефоны, как сейчас, я бы определённо нашёл ему применение в процессе обучения. Во-первых, не надо таскать с собой здоровенный словарь на уроки иностранного языка - в телефоне база посолиднее будет. Во-вторых, можно прослушать учителя/преподавателя, а написанное на доске сфотографировать. Да, у нас идёт упор на то, что когда сам пишешь, то лучше запоминается. Но, как известно, это далеко не для всех так. Я лично думал о том, как успеть записать всё это и потом его разобрать, а не о том, о чём говорил препод. И быстро писать за всю учёбу так и не научился, хотя и считается, что каждый студент этим навыком обладает. Короче, во всём нужен адекватный подход.