Ну, для начала, в актуальном русском слова "жерло" и "глотка" не так уж и синонимичны друг другу.
Про благозвучность я уже говорил - современный быт накладывает свой отпечаток. То, что слово "глотка" в массовом восприятии обладает пошловатой коннотацией, не означает, что любое использование этого слова должно намекать на блоуджоб.
Поскольку речь идет о Скайриме, то мы не можем не брать в расчет нордскую культуру, а точнее - конкретные ее элементы:
а) практика ту'ум - искусства владения Голосом, путь Языка и все такое прочее;
б) старый атморанский пантеон богов, включающий богиню Кин, заведующую ветром и дыханием;
в) географический фактор: свежий, морозный воздух и открытые всем ветрам просторы между горными цепями.
По-моему, в таком контексте использование слова "глотка" вполне обосновано.
Почему не "жерло"? Потому что в современном русском языке это слово прочно связано с понятием "вулкан"; в других случаях и в других значениях оно практически не применяется (впрочем, может, я здесь ошибаюсь, хз). Единственным известным вулканом Тамриэля является Красная Гора Вварденфелла. В Скайриме же вулканическая активность ограничена гейзерами да лавовыми озерцами в двемерских комплексах.
Вот. Как-то так.
И, кстати, вполне возможно, что взгляд художника будет ближе к авторскому видению - по той причине, что их системы мировоззрения меньше отдалены друг от друга по времени.
Подобные классические иллюстрации (как к фэнтези, так и к НФ) всегда вызывают противоречивые чувства.
С одной стороны - изображение персонажей и окружения невероятно наивно, глубина проработки бэкграунда заменяется узнаваемыми штампами, местами хромает логика и порой страдает последовательность отображения.
С другой стороны - те самые персонажи и окружение с большим или с меньшим трудом, но узнаются (равно как и обрисованные эпизоды), использование штампов помогает сфокусировать внимание зрителя на главных деталях, ну а отсутствие глубины компенсируется невероятной детализацией картинки.
И вот, вроде, хочется возбухнуть по поводу нереалистичности того или иного элемента, а вроде бы и не с чего. Просто потому что описание события или местности было не особо детальным, и ты в нем увидел одно, а художник - другое.
Вот только Снежная Башня - это не вулкан (и, возможно, даже не гора), чтобы применять к нему термин "жерло".
Да и тематика глоток, голоса и прочих языков прослеживается в культуре нордов еще со времен Морровинда (см. книгу "Дети Неба").
Так что нормальный там перевод, просто звучит в современных реалиях слегка неоднозначно.
Ахуеть, реактор. Куда подевалась часть комментариев?
Даже на мобильной версии не видать.