Всё самое интересное фэндомы старое фото Вторая мировая война война Япония камикадзе Назад в прошлое
Дзисэй - "песня смерти", которые пишутся перед совершением сэппуку, уходом в полет камикадзе и т. п. На фото - японский летчик-камикадзе получает воздушного змея в качестве талисмана перед вылетом на боевое задание на базе японских армейских ВВС Тиран (префектура Кагосима). Талисман сделан в виде японского карпа необычной золотой расцветки - кои. Символизирует упорство и удачу. 1945 год.
Традицию дзисэй, что по-японски означает «Песня смерти», начал некий высокопоставленный вельможа, с простым японским именем Асано Такуми-но ками Наганори. Пылая ненавистью к своему обидчику Кира Кодзукэ-но сукэ Ёсинака, Наганори напал на него прямо во дворце сегуна, но зная, что такой проступок карается смертью, перед своим уходом написал прощальное хокку.Как и следовало Такуми-но, был казнен… Но стихотворение осталось...
Затем, через год после этого события произошло ещё одно, в истории Японии известное как “месть сорока семи ронинов”, когда 47 самураев, даймё (хозяин) которых был убит, спланировали месть обидчику. Ночью пробравшись в его дом они перебили слуг, они обезглавили убийцу их господина. По завершении дела самураи возложили голову поверженного противника на могилу хозяина и последовали за ним, совершая ритуал сэппуку с предшествующим написанием дзисэй.
После этого стихи смерти получили широкое распространение на территории Японии.
Но особое впечатление произвели относительно современные стихи камикадзе.Они писались на кусочке белого шелка и зачитывались во время прощальной церемонии, когда пилоты одевали налобную повязку хатимаки с изображением хиномару и иероглифов ками и кадзе, что означало Божественный ветер.
Дзисэй клали в специальную маленькую шкатулку бако, которую каждый воин должен был сделать сам из ореха, вяза или сосны. Вместе с дзисэй в бако помещали пряди волос и какие-нибудь небольшие личные вещи... После выполнения задания, бако вручали родным воина.
Милая, не ищи меня
Ни в небе, ни в море...
Ступай в храм Ясукуни,
Я там тебя встречу,
Ветвями на ветру качая...
(Дзисэй камикадзе).