Предыдущие
#96 - http://joyreactor.cc/post/1655508
#97 - http://joyreactor.cc/post/1661658
Ну а как я ещё мог перевести "train yard" и "scrappy"?:I
Предыдущие
#96 - http://joyreactor.cc/post/1655508
#97 - http://joyreactor.cc/post/1661658
Ну а как я ещё мог перевести "train yard" и "scrappy"?:I
-Прошу прощения босс, это была случайность!
-Твоя "случайность" разрушила один из наших последних элементов питания? Ты просто неуклюжий идиот, или ты пытаешься угробить нас?*
-Нет босс! Я бы никогда не навредил группе ради цели!
-Ну, тогда дефицит был вызван из-за твоей бездарности, я не могу тратить ресурсы на бездарных дураков как ты.
-Избавьтесь от него.
-НЕТ! ПОЖАЛУЙСТА! Дайте мне второй шанс!
*Я просто незнаю как перевести иначе, разве что он говорит про батареи.P.S. Прошу прощения за тавтологию.
P.S.S. Я решил что так будет проще, но тебе(в случае читателю) будет неудобно читать текст, подставляя его в нужные рамки.
Текст отдельно от комикса. | |
|
5 (4.7%) |
Переводить текст в самом комиксе. | |
|
102 (95.3%) |
Я не понял смысл этого предложения..