С рутора, видимо, скачивал. Я тоже. Кажется всё первое впечатление сделал хуже этим ебанутым переводом. Надо будет пересмотреть потом на английском.
Для всех нас нормальных людей это остаётся "Бульваром мира"
Бля, я так понимаю кроме полимера это никто не прочитает, но: Или в общем или вообще. Никаких других грамматически верных вариантов нет. Вообщем ты имел ввиду в общем.
-тся
Блять у нас с казахским та же хуйня. Языки вообще ну нихрена не похожи, но сначала, когда у нас была своя латиница, они внедрили другую латиницу, которая ближе к русскому, а потом просто поменяли латиницу на кириллицу. Старая латиница на кириллицу не ложилась, ибо ну нет в казахском букв (и) и (у), но другая латиница ложилась, хоть и не подходила под наш язык. До сих пор слова Жетісу (Jetisiw) и Жетісу (Jetisuw) путают, и путают ми(правильное написание было бы мый)(мозг) и ми(правильное написание мій)(нота)
Бля мне твоя идея рассказа нравится. Очень даже угрюмо и реалистично. Есть ссылка почитать?
тся
Это у него механическая рука?
Блять, угодило же нам быть соседями с ёбнутыми варварами, не в обиду нормальным жителям РФ.
Я хоть её понимаю, но мне было бы похуй, красивая и с проклятьем.