Я, слоупок, не понял: картина уже два месяца висит, а никто не пошутил про ее имя, и ведь Хаясуи - такой редкий гость в этих краях! Стыдно,товарищи адмиралы! Такой простор для каламбуров пропадает! Если кто не понял, ее имя можно перевести как...ну, в целях приличия скажем "скоростная сакция". Дальше, полагаю, несложно догадаться, в каком ключе о ней шутят.
Проблема, тов. адмиралы. Эти редиски в августе что-то намутили с куки, теперь сайт ДММ их при каждом переходе обновляет или около того, посему на англовики мастера прописали новый чин прыганья с бубном вокруг консоли браузера и сайта, но там все слегка изобилует шаманским диалектом. Запрашиваю перевод с аглицкого на русско-человеческий, т.е. как для прапорщика: два раза и медленно, с чувством, с толком, с расстановкой.
ОП: мой внутренний национал-лингвист негодует, потому как правильная форма - МАНДАРИНОВ. И хватит уже этих долбаных диминутивов! И без них погано - горбатиться еще предстоит, так что... Наболело, короче.
Всем няшу под елку, хрустящую банкноту в бумажник, удачи и здоровья самим и всем близким и далеким, знакомым и незнакомым.
Я надеваю свою штормовку и адмиральскую фуражку...
А теперь серьезно. Про маникюр-педикюр - согласен. От себя добавлю: облака и цветовые пятна перегрева/демонического свечения на орудиях было бы неплохо по краям "смазывать", чтоб мягче переход получался от фрагмента к фрагменту. А вот на руках чудовища (в которых Принцесса сидит, аки в кресле), смотрится вполне даже ничего - уподобляет фактуру каменной, сразу чувствуется монументализм и грозная хтоничность Глубинного флота.
А разве это не Муцу - линкор же, а не эсминец Муцуки. Тег заменить надо!