А внезапно на английский перевели совершенно по-другому. Гугл тоже плохо знает японский.
"Не знаю ... он просто нормальный парень"
"... Он нормально работает ... У него нет привычки тратить зря ... У него нет плохой привычки пить ... У него, кажется, нет ни с кем романа ... Я думаю, что он бы хорошо обо мне позаботился ... "
Что же перевод не сделали, как обычно? Правда гуглоперевод местами выдаёт какую-то хуету, попробовал подобрать синонимы. Отсюда https://www.pixiv.net/en/artworks/89559874

"Не принята ... единственным нормальным человеком вокруг"

"... Я работаю нормально ... У меня нет привычки тратить зря ... У меня нет плохой привычки пить ... У меня, кажется, нет романа ... Я думала, что он хорошо обо мне позаботится ... "
Я думал в конце будет что он все шайбы закинет, а потом и клюшку бросит до кучи.
А потом обратно всё перекрашивать ведь. Красно-белую полосатую расцветку не просто так во всём мире используют.
А если там ему лицо съедают?
Автор поясняет, что это Аксомамма - Богиня Картошки у инков.
Всегда обожал когда труба подходила близко к точке камеры и закрывала треть экрана.
Как-то не замечал что Эмбер - самая низкая. Думал у неё ноги наоборот самые длинные.
Они просто скрыты платьем :D
Ну вообще да, чтобы говорить совершенно разными голосами нужно талант иметь.
Подходит ли он персонажу - другой вопрос.