В оригинале использована фраза hairy backside. Я бы перевёл это как «старая жопа». Типа изысканно завуалированное лёгкое оскорбление. Вот оригинальная страничка: http://img04.deviantart.net/28a8/i/2016/235/e/9/a_s__all_that_glitters__page_5_by_arven92-daezkz2.jpg. Вот варианты перевода: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=hairy&sc=577&l1=1&l2=2 и еще http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=hairy&l1=1&l2=2
Моё почтение скульптору. Красиво сделал и со смыслом. Даже живому котику понравилось вон на фоточке.
Напомнило вот этот баянчик:
Лангольер?
Я бы тоже так задёргался, если бы ночью меня во сне вот так за пятку кто-то схватил.
Собак просто срать приготовился — вон глазёнки как выпучил.
А вот кстати интересно, многие ли из увидевших здесь этот арт поняли, почему её сопровождают голуби?
Время такое было... Непростое. Большая война. Где "или мы, или нас". И правила на такой войне всегда простые. Именно поэтому — «увидел лишь в мыслях». Поэтому советский народ и победил в этой Войне.
Хуми просто огонь ^_^
Мужику-спасителю — низкий поклон. Настоящий человек. Добра ему и его близким.