Ну, аниме, как бэ, тоже по-разному выглядит. Но чел все равно не прав. Или тролль.
На дядю моего похож.
О, точно. Спасибо, бро.
Собственно, первая книга так и зовется "Черный отряд". Мне больше понравился перевод Новикова. Дальше Васильев переводил. После ЧО - Тени сгущаются, Белая роза, Игра теней, Стальные сны, Серебряный Клин, Суровые времена, Тьма, Воды спят, Солдаты живут. У них поярче и поинтересней переводы. Не помню точно с какой книги начинается южная компания, но она похуже северной.
А Понка разве не родственница или я чего путаю?
да
Ему так все время говорят.
Было в "Красавице и чудовище"
И жениха в маску лошади. Заебок была б свадебка.
Как..меня..бесит..когда..люди...пишут..так..