Кхем, "Сильмариллион" - целиком и полностью написан Толкином-старшим. Кристофер лишь сложил отрывки так, чтобы из них вышло последовательное повествование. А затем написал несколько томов о том, какие ещё были варианты.

Вот, ключевое слово, на мой взгляд - субъективно. Опять же, какая ваша сфера знаний и интересов? Для лингвиста и филолога Толкин будет естественным образом понятнее и увлекательнее, чем ГПИМРМ, которого с лёгкостью прочтёт "технарь". Потому что мне доставляет читать о том, как сменялось произношение "S" в квенья, мне доставляет нарочито устаревший язык, свойственный мифам, и мне доставляет, что Толкин знает те же хроники и легенды, которые знаю я, и творчески их преобразует. Я читал эти эпосы, читал эти мифы, а потому мне невыразимо интересно читать Толкина, который продолжает эту древнюю традицию. Мы просто существуем в разных мирах. Беда в том, что Толкина раскрутили в поп-культуре, из-за чего он вышел за пределы назначенного круга. А потому приходится защищать свой уютный филологический уголок.
Маркс, заебал.
Какая сволочь дала вам "Властелин Колец" в десять лет? В этом возрасте можно только попробовать, если ребёнок, конечно, не опережает в развитии сверстников. Толкин никогда не задумывал книгу для этого возраста; если у вас есть другая информация - прошу, поведайте. Эта история написана учёным для людей примерно его круга - для лингвистов, филологов, и просто тех, кто любит эпосы и мифы. Она и не должна нравится тем, к то в литературе ищет другого, как и не должна быть понятна тем, кто не прочёл Старшую Эдду и Илиаду. Но для человека с классическим европейским образованием (в т.ч. само-образованием) такие вещи (должны быть) очевидны.

И я вас очень прошу - не смешивайте германского языческого дракона с фольклорным драконом волшебной сказки. У Толкина есть оба типажа, но в реалиях ВК, всё-таки, первый. Первый - из язычества, второй - опоганенный христианством. Между ними огромная разница в функциях и символизме.
Художественность литературы подразумевает полную творческую свободу автора; в противовес нехудожественной литературе, которая следует строгим, нормированным критериям, и диктует автору чёткий набор приёмов для достижения цели - т.е. является формальной. Согласны с определением?

То, что вы требуете от Толкина - быть развлекательной литературой. "Властелин Колец", как и, скажем, "Война и мир" (беру пример из общедоступного) развлекательной литературой не является, и это его право. Есть, знаете ли, люди, которые любят читать произведения посложнее, с интертекстуальностью, с культурным контекстом - иными словами, читать книгу, написанную учёным-лингвистом для людей, которые разделяют его вкусы к средневековой и античной литературе.
Как филолог не вижу ничего плохого в том, чтобы инженер, хорошо понимающий свой предмет, был слабо образован в моём.
Речь не "Сильмариллионе", а о роли Кристофера в нём.
Что до нудятины, то мне вот, к примеру, легче читать скальдические саги или хроники Средних веков, или летопись Нестора в оригинале, чем "лёгкую" литературу, или, скажем, смотреть сериалы. А для большинства населения и сам процесс чтения, чтения чего угодно - нудятина.
Вы лингвист? Нет? Или литературовед? Потому что таки здравствуйте, это моя сфера.

Грима - это общегерманское имя, означающее "Шлем". Тот же элемент в имени одного из хоббитов - Айзенгрим, т.е. "Железный шлем"; с современным словом для обозначения "мрачного" или "хмурого" ничего общего не имеет. Wormtongue, как вам легко скажет всякий образованный в английском языке человек, состоит из Worm и Tongue: первое, вплоть до 20 века, имело в первую очередь значение "Дракон", "Змей", а в лингвистических реалиях Рохана (напомню, что в романе они говорят на англосаксонском) это значение будет ЕДИНСТВЕННЫМ. Т.е. прозвище Гримы буквально означает "Язык дракона", либо "Змееуст" (где "змий" - в значении "дракон"). Германский миф знает двух драконов (Йормунгард не в счёт, ибо он слишком абстрактен) - Фафнира и дракона из Беовульфа. Оба они, в сознании германцев, воплощают собой главное драконье свойство - красноречие. "Говорить как дракон", "Говорящий на языке драконов" - это распространённый комплимент, а "Язык дракона" - почётный титул, исключительно лестный. Грима сам называл себя так, а не только был называем другими.

Опять же, как отчасти литературовед, я вижу это всё в тексте ВК. Выше верно заметили, что Толкин скорее пишет саги, летописи и эпос, нежели роман в жанре фентези. Эти древние жанры требуют знания кодов, ключей к шифру, который был очевиден для древнего человека. Вероятно, я просто набил в этом руку; но я вижу в ВК, как в самодостаточном произведении, приёме "Беовульфа" - и просто их дешифрую. Впрочем, это вопрос восприятия и подхода. Я вполне допускаю, что для другого это будет не очевидно или не значимо.

Саруман не совращён Сауроном, и вообще был с ним в антагонизме. Саурон ни мгновения не доверял Саруману, а Саруман постоянно скрывал от своего "союзника" собственные планы. На это есть жирные намёки в тексте, хотя подробная информация, конечно, за пределами ВК.

Дэнетор - то же самое. Толкин постоянно описывает его как "шекспировского злодея", подчёркивает, что он выглядел как король, был прекрасен лицом, благороден в поступках, и заслужил уважение многих. Его падение - результат чудовищной ответственности, желания спасти всех и всем помочь, которое приводит его к тому, чтобы применить палантир. Саурон не совратил его, но просто надавил на слабости - на его чувство долга и ответственность, на его страх за сыновей и собственный народ. Саурон не подчинял себе его воли, а просто сломил её видениями конца. Я могу глубоко ошибаться, но вижу в этом очень реалистичного человека - умного и достойного, но сметённого враждебным миром, низведённого в прах и пепел.

Гендальф - вообще существо специфическое, и я соглашусь, что тут я преимущественно полагаюсь на второстепенные источники - особенно на черновики. Однако, из одного только ВК следует, что он был архитектором истории Арды на протяжении столетий, и, по сути своей, единственный, кто противостоял Саурону в масштабе, а не локально. В нём сплелось очень много архетипов, от Одина до архангела Михаила, а потому вот так, в рамках комментария, я его вам не раскрою. Могу лишь отложить этот вопрос для своего Каминного зала; тем более, что прямо сейчас готовлю пост о природе и оттенках зла у Толкина.
А что говорящего в имени Гримы? Его имя означает "тот, кто искусно владеет словом".
Заря героического фентези - это Говард. У Толкина не фентези, и не героическое, а мифопоэзия или мифотворчество.
Спорные у Толкина не только герои, но целые народы - история Нуменора и дунэдайн как пример. Гондор в конце Третьей Эпохи, эльфы как таковые, гномы - всё, кроме хоббитов, вызывает у Толкина рассуждения о двойственности человеческой природы. И Саурон, на секундочку, не злодей, который просто хочет творить зло - его образ прекрасно прописан, и это образ человека талантливого, но поверившего, что с помощью абсолютной власти можно установить всеобщее благо. Саруман - ещё один мотив непростого зла - зла, которое исходит из гордыни и зависти, которое само себя называет добром. А положителен ли Арагорн, например - тот, который обуреваем собственными демонами? А положителен ли Бильбо-простак, Гендальф-манипулятор? Откровенно положительных персонажа в книгах (мы ведь про книги говорим?) двое - Фарамир и Сэм. Все прочие проявляют разную степень сомнения, и, по задумке Толкина, иллюстрируют нам, как тонка грань и как опасна человеческая участь.
Это сродни штанам Арагорна - в книгах не упомянута ни борода, ни её отсутствие. А далее - как поведётся.
А насчёт детского - сугубо субъективно. Тогда и "Беовульф" детский, и "Старшая Эдда", и "Калевала"? Потому что Толкин воссоздаёт их язык, а не язык волшебной сказки.