Лол, нет
Под "правдой" имелось ввиду польское произношение. Понятно что в разных языках по разному, и город изначально не польский. Но. Сейчас то он польский.
"Шчэцин" ближе по произношению к правде.
Можно было бы сделать прям блевотно-"патриотично". ZVeZда. (Ушёл мыть рот мылом)
Это реверс-инженер, меня не обманешь!
"Спойлер".
В субтитрах ещё и жесты Кимико переведены.
"санкции это что то вроде триггера что разрушит дутый союз"
Ага, дада, не политика
Ну вот тут уже не подскажу. Что услышал первым, то и вспомнил :)
>>"Из пункта А в пункт Б выехали нахуй" напомнило