досить кидати сюди цих мокшорождьонних
заебали со своим цирком
ну да, как и все кто повелся на это овнецо.
Господи, да ты упорот) Раша и Юкрейн не есть переводы. Отебись короч))
Да, это именно перевод. По аналогии: снежный - сніжний, беглец - біглець и т.д.
А, ты в этом смысле. Ну тогда переводчик хотел как по рус, потому что по укр будет "у Рівному".
Твой пример с Петербургом это фонетически-лингв. адаптация, а вот Ровно это тупо перевод названия собственного, которое никогда не должно переводиться.