Я люблю собаааак. Всегда готов...
Нет, не думаю, что здесь какая-то хитровыебанная игра слов. Чел просто рофлит, что они в травме и НИЧТО не может их разлучить, а дело в том, что они руками склеились пушто суперклей слишком быстрый оказался.
Я твои посты вижу
Какая тут интересная тема была полгода назад... И главное, ни одна сволочь не испросила тру стори или больше фоток
Проверь чтобы они были включены в самом стиме, больше ничего в голову не приходит. Там есть вкладка доп контент на странице игры в библиотеке.
УПРАВЛЕНИЕ ДОП. КОНТЕНТОМ
Dungeon of the Endless™ - Crystal Edition
Поиск...
Название
Dungeon of the Endless - Amplitude Badge
Dungeon of the Endless - Australium Update Dungeon of the Endless - Bookworm Add-on Dungeon of the Endless - Deep Freeze Add-on
Dungeon of the Endless - Rescue Team
Так или иначе, но в переводе оно (поместье, посёлок, итд) Гамлет. Это неоднократно упоминается в игре, если не в Глоссарии, то в записках или событиях точно.
Оборот чего?
Ну потому, что незваный кеп хуже пидораса, тем более переводить то, что не нуждается практически в переводе - дурной тон. Не менее дурной, чем моё объяснение, за которое я тоже отхвачу.
Да наверно много способов есть, начиная от рисоеда, заканчивая чуркой. Нам же нужно только смысл передать, однако чингачгук мне совершенно точно не приходит в голову как вариант адаптации. Однако при этом же звучит шикарно.
Нихуя ты конечно славно адаптировал чинчонга