"Для момента" это конечно ужасно, но "На момент" это тоже не совсем по-русски.
Я бы написал "На мгновение я испугался, что Стью некрофил" // ваш совсем-не-русский-кун
Почему-то в мои годы школьники отличали Volkov Commander от операционной системы, а некоторые его даже его собственным hex-редактором переводили на русский язык.
Моей первой ассоциацией была заставка "Звездная ночь" NC4 и я не мог понять при чём тут въезд в звезду. (В заставке Нортон Коммандера мы с планеты смотрим на небо)
Я бы написал "На мгновение я испугался, что Стью некрофил" // ваш совсем-не-русский-кун
In a box.
Directly to your door!
Но в любом случае, это Нимона, ей не нужно бриться/стричься чтобы изменить прическу.