Ну и многие слова действительно удобнее или их аналоги в других языках не так звучат. Первый прошедший в голову пример:
(DE) Termin - (EN) Appointment - (RU) ??? Назначенное время? Время приема? Время записи? Время начала собеседования?
А так -"термин" и всё. Вот все и используют
Где он берет столько мяса, чтобы такую форму поддерживать. Особенно на корабле
Наймут студента? Ты их недооцениваешь. Это называется Werkstudent и иногда им вообще не платят, работают "для опыта" наравне с обычными сотрудниками, только делают самую грязную работу
Ну по логике когда зверь бежит от хищника - хвост сзади и весьма уязвим. Вон, некоторые ящерицы его даже скидывать умеют. Так что может поэтому хватать за хвост = плохо
Шикарно, и картинка и слоган
А, не знал. Тогда логично)
А волосы героя из-за кондея так треплет?
Не на ПК же
Да если бы так. В половине обзоров начинается с "графика как 20 лет назад". И хоть бы кто в обзоре сказал "бля, графон на уровне, игру только забыли добавить"