Американский вариант английского и британский - различаются.
Я же написала, что они говорят, как хотят. Не соблюдая никаких правил, потому что это американский вариант.
Ты говорил о правильности и поэтому то, как исправила учительница - правильно. Совершенно другое дело, употребление этого времени, да и вобще сложных времён, особенно в США. В этом я с тобой согласна, в США такое не употребляют.
Кстати, опыт общения с американцами сильно влияет на уровень английского. Если ты в дальнейшем, например, общаешься с британцами, либо же с другими иностранцами, которые соблюдают правила грамматики - получается нелепо.
Я не учительница. Я interpreter.
Так говорят, потому что это Present Perfect. Вы времена не проходили в школе? В школе изучается британский вариант и соответственно грамматика должна быть корректной. "Никто не говорит" - никого не ебёт.
В данной ситуации речь идёт о том, что происходило в прошлом и имеет результат на данный момент, а возможно ещё и не закончилось. По сему, просто "he stole" не подходит. В разговорной речи с англоязычными ребятами - без проблем подходит, но письменно с соблюдением грамматики - нет.
He have? HAVE? Выйди в окно.
He, she, it употребляются только с has.
Present Perfect формируется из have/has + Verb с окончанием ed, либо в третьей форме, если они неправильные.
Present Perfect выражает действие, начавшиеся в прошлом и имеющие результат к настоящему времени.
Так, как ты сказал некорректно. Во-первых, has, во-вторых, вспомогательный глагол и глагол, несущий смысл не могут быть разделенны второстепенными членами предложения.
He has stolen so much money.
Училка права. Я уже отписывала в этой теме, но вы очевидно, не читаете все комменты.
He's stolen не "он украден", а "он украл к настоящему моменту времени".
He has stolen. Present Perfect. Проблемы образования у вас, господа.
А про проблемы было адресовано не Вам, а человеку, который вопрос оьразования поднял.
Я же написала, что они говорят, как хотят. Не соблюдая никаких правил, потому что это американский вариант.
Ты говорил о правильности и поэтому то, как исправила учительница - правильно. Совершенно другое дело, употребление этого времени, да и вобще сложных времён, особенно в США. В этом я с тобой согласна, в США такое не употребляют.
Кстати, опыт общения с американцами сильно влияет на уровень английского. Если ты в дальнейшем, например, общаешься с британцами, либо же с другими иностранцами, которые соблюдают правила грамматики - получается нелепо.
Я не учительница. Я interpreter.
В данной ситуации речь идёт о том, что происходило в прошлом и имеет результат на данный момент, а возможно ещё и не закончилось. По сему, просто "he stole" не подходит. В разговорной речи с англоязычными ребятами - без проблем подходит, но письменно с соблюдением грамматики - нет.
He, she, it употребляются только с has.
Present Perfect формируется из have/has + Verb с окончанием ed, либо в третьей форме, если они неправильные.
Present Perfect выражает действие, начавшиеся в прошлом и имеющие результат к настоящему времени.
Так, как ты сказал некорректно. Во-первых, has, во-вторых, вспомогательный глагол и глагол, несущий смысл не могут быть разделенны второстепенными членами предложения.
He has stolen so much money.
He's stolen не "он украден", а "он украл к настоящему моменту времени".
He has stolen. Present Perfect. Проблемы образования у вас, господа.