Я читал только перевод с Моркоу, и горело всю книгу. О другом переводе узнал позже, но пока перечитывать не тянет.
Не переводить имена собственные. Там ровно одна отсылка к имени при описании его фигуры. Сделать сноску с объяснением юмора и не заниматься хуйнёй.
Моркоу блять. Злотеус Злей передаёт пламенный багет.
Вот это бомбический набор
> А это так, утренняя разминка.

По вхождению плюсы не сложнее любого другого языка, но труден на профессиональном уровне - мастер до-диеза печётся только о своём коде, в то время как мастеру плюсов приходится заходить в каждый топик о программировании на любом ресурсе и ублажать своё ЧСВ.
Всех с нг!
* »
к
f~ * -
%jr.

■
M
V
Й 1 * ш~ти
"жопы фанатов" в тэги
Трилогия "В память о прошлом земли". Лучшая НФ что я читал.
Задача трех тел - http://flibusta.is/b/441861
Темный лес - http://flibusta.is/b/462797
Вечная жизнь Смерти - http://flibusta.is/b/490955

Это перевод от sonata10. Перевод от Литрес не читал.
Если адаптация вышла лучше оригинала, то я лучше выберу её. Меня не смущает то, что вурдалаки заговорили скомкаанными словами вместо просто чавкающих звуков.
Оригинал	Перевод
Teenage mutant ninja turtles Teenage mutant ninja turtles	Мы не жалкие букашки, Супер-ниндзя-черепашки,
Teenage mutant ninja turtles Панцирь носим как рубашки, Heroes in a half shell, turtle power Юные таланты! Да-да!
Warcraft 3