В оригинале "тануки но юдачи" вот это "юдачи" означает очень специфическую летнюю погоду, когда с полудня до вечера может резко прокатиться сильный дождь без видимых туч.

Я не нашел адекватного перевода для "юдачи", зато нашел что в многочисленных англоязычных источниках гравюра подписывается как "tanuki in shower" и оставил это + оригинальное название в скобках.
Жена самурая в не самое спокойное время могла быть его заместителем в родных землях. Насколько помню, конкретно тут госпожа Ширануи, жена самурая Минамото-но Тамэтомо, подавляет заговор против своего мужа пока тот в походе. На подносе как раз заговорщики.
Не уверен что это не пшено или другое зерно
ты не поверишь, но
Порядок: Капустоцветные Семейство: Капустные Род: Редька Вид: Редька посевная Подвид: Дайкон
Обводы делают когда человек еще жив, чтобы его могли эвакуировать на скорой, а копы делали свои дела зная где был потерпевший.

Но зачем они обвели тапок? Может тапок и есть потерпевший?
Уже и не раз. И еще раз бахнет, но потом
Я чуть выше ответил, это гравюра - не картина. Их сразу печатали сотнями, относитесь к ней скорее как к старому принту, чем к старой картине.