Эм...cock ? torture?
Какая у дарлинга жопа, у~
Всё понял. Спасибо за разяснение.
Так и читается - жизнь тлен
Почитал описание твари, посмотрел картинки и что-то кенко не туда понесло. Совсем ведь не похоже, если смотреть на слухи.
Пришлось блин лезть на данборыч, чтоб понять, а то "меня зовут садо" и "я не садо". Почему просто нельзя было написать садистка, ведь в английской версии так и говорится? Ну, или писать имена с большой буквы. И откуда взялось "да зе"? Я не придираюсь, просто спрашиваю.
Даже не знаю. С одной стороны, у тебя типо правильно. Но с другой типо неправильный перевод блека лучше смотрится. И по аккуратности и по разнообразию шрифтов.
Хм...в прошлый раз - http://anime.reactor.cc/post/3338787
Ты устроил тест с почти таким же приёмом. Может и на этот раз всё нормально и это правильный перевод, а ты просто прикидываешься? Скажи честно, тоже эксперимент? Ответь только в личку.
Вторая уже была, если что. Я ничего не хочу сказать тпросто так говорю
Вот бы ещё в цвете. А что значит фраза Ремилии?