Странно, вроде бы зашел на джойреактор, а такое чувство как будто бы перепутал с mysku.
Сейчас попробовал. Вариант с клубочками даже забавный смотрится.
Sfce-re«
$u£t6£f T£p BV
Алх!>дебй t5uug 7¿
Ну формально да, Yarn - это пряжа. Но лично у меня симулятор ассоциируется именно с действием. Симулятор вождения, симулятор полетов на самолете, симулятор стрельбы из лука. И "симулятор пряжи", в моей голове звучит примерно так же абсурдно, как и например "симулятор камня". Хотя наверное для кошачьих действительно "симулятор клубочков" более актуален нежели "симулятор вязания".
Симулятор вязания
Полная симуляция тактильных ощущений.

i
«fce те«
«üÉt6«Tfio BV
Алх<>дебйт$1,ис7£
К слову, недавно автор обновил некоторые старые страницы. И поэтому если читать в оригинале, то рисовка там стала несколько более приятная.
Не стоит спешить с переводами. Естественно "Хотя, не путайте её с обычными Адракистами!"
Оригинал:
http://twokinds.keenspot.com/

Перевод раз:
http://furries.ru/2kinds/
https://vk.com/twokinds

Перевод два:
https://vk.com/twokinds_rus
Для меня рисовка очень важна. Возможно это неправильно и я из за этого пропускаю какие то комиксы которые весьма годные по сюжету но не очень качественно нарисованы. Но вот как то так, поэтому я и предупреждаю, что качество рисовки первых страниц несколько разочаровывающее, но только первых, дальше пойдет нормально.
Стоит. Только предупреждаю сразу, комиксу много лет и автор его начал рисовать когда ему кажется было лет 16 (не помню точно, но что то вроде этого). Поэтому качество рисовки первых страниц может... несколько разочаровать.