Мне нравится, как написано. Не знаю, чье авторство, но до такого еще додуматься надо. А "шерстян" и "кушающ", ну настолько про кошек!))
Извини, не удержалсо.
Моя версия интереснее
Не, украинский не понимаю. Англоговорящие, кстати, говорили мне, что на русском книга читается намного легче. Более напевно, сказочно. Возможно тут дело в переводе. На английском, мол, тяжелее идет.
Ах ты ж, как ее под столом усами -то щекочет кто-то!
Блядь...бугагашенька какая!)))
Риторическая фигура это была, успокойся))
благодарствую.
Плечи широкие.
Это все очень круто. Я конечно могу и погуглить(мне не трудно), но вы не ответили на вопрос )