Слышать голос Айро и Дядюшки из Джеки Чана, произносящий "Злоябучие клоуны" и "Уебки", Бесценно.
More like "Surprise adoption"
Черные "пики", в этом контексте обычно отсылают к большим и черным
Работа застопорилась из за судебных разбирательств по поводу авторских прав на что то (Не знаю тонкостей), 8 серия должна была быть экспериментом, а её задушили правообладатели какой-то музыки или типа того, поэтому 8 серия не выйдет до конца всех разбирательств, но зато второй сезон должен стартовать уже в конце след. месяца.
У Русских переводчиков есть дурацкая привычка переводить названия фильмов как "что то братва" как еще давно мультик Over the Hedge, дословно «За изгородью» перевели как Лесная братва.
Хотя если честно больше всего мне жалко What We Do in the Shadows, дословно «Что мы делаем в тенях» которую перевели как «Реальные упыри» и из за этого много кто довольно хороший фильм пропустили.
Британия славится своей плохой кухней состоящей из fish and chipsов.
Слегка перебор с бликами на коже, не находишь? Кажется будто она мокрая вся.
Пяти*