JoyReactor
Мобильная/темная версия
sfw
nsfw
Регистрация
Вход
JoyReactor: приколы, смешные картинки
Инкапсуляция и полиморфизм
Лента
Обсуждаемое
Люди
О проекте
Случайный пост
sephirothgt >
Посты
Комментарии
Транзистор!)
sephirothgt
31.10.2014
19:47
ответить
ссылка
↑
Наконец-то толковый коммент!
sephirothgt
17.09.2014
21:38
ответить
ссылка
↑
Кстати, где можно скачать/купить украинский перевод?*
sephirothgt
11.09.2014
01:11
ответить
ссылка
↑
Ага. Я, честно гвооря, до твоего коммента даже не подозревал про "котёнка". Теперь интересно.
Кстати, скачать/купить украинский перевод? Гарри Поттер на украинском был намного аккуратней и лучше переведён.
sephirothgt
11.09.2014
01:10
ответить
ссылка
↑
"В переводе Смирнова - Мартышка; её спасает Муми Тролль
В переводе Беляковой - Котик, его спасает Снифф.
В английском варианте - Мартышка, её спасает Снифф.
Осталось найти вариант с Котиком, которого спасает Муми Тролль." ©
"На данный момент имеется информация что вариантов 3:
1) 1946 год. Первое издание, первый комплект иллюстраций - это контурные рисунки тушью и т.н "растушёвка, как в "Маленьких троллях". Кроме того, присутствует эпизод, где Снусмумрик крадёт арбуз.
2) 1956 год. Переработанный комплект иллюстраций, вся "растушёвка" убрана. Эпизод с арбузом изъят из текста. Черты характера Снусмумрика меняются. Именно эта редакция была переведена В. Смирновым в 1967 году
3) 1968 год. Часть иллюстраций (в основном контурные сценки) - перерисованы. Сюжет существенно переработан. В повествовании вместо героя "Мартышка" появляется герой "Котёнок" - и линия взаимоотношений Сниффа с этим Котёнком. " © Вот так вот.
sephirothgt
10.09.2014
23:25
ответить
ссылка
↑
Такой у всех был.
sephirothgt
10.09.2014
22:35
ответить
ссылка
↑
Правда? А можно где-то почитать что именно, и как было на самом деле? Любимая книга в детстве была.
sephirothgt
10.09.2014
20:53
ответить
ссылка
↑
Благодарствую за ценную информацию)
sephirothgt
09.09.2014
19:13
ответить
ссылка
А моя — "Чужих". План на выходные есть =3
sephirothgt
29.08.2014
20:02
ответить
ссылка
↑
Назад
...
1
2
...
15
16
17
18
19
20
21
22
...
30
31
Дальше
sephirothgt
Рейтинг:
24.4
0.0 за неделю
Прогресс до следующей звезды:
Оффлайн
Темы постов
r34
Elizabeth (BioShock)
сделал сам
Resident Evil 3
демотиватор
секретные разделы
BioShock
деомтиватор
Resident Evil
BioShock Infinite
BioShock porn
Игры
Друзья
Заблокированные
В друзьях у
Профиль
Постов:
2
-
хороших:
0
-
лучших:
0
Комментариев:
316
С нами с:
2012-11-11
Последний раз заходил
: 2024-09-27
Дней подряд
: 84
Интересное
Vladimir Manyukhin
Touyama Eight
YuruCamp
choney
kittypuddin
все теги
Данные загружаются. Пожалуйста, подождите.
Топ пользователей
Неделя
Месяц
1
Riwar
+1 246.6
2
kreuz
+818.9
3
brightfuture0
+782.5
4
Naro4iTo
+492.5
5
Iwanako
+378.2
6
rainbow fox
+311.5
7
Eva07
+238.8
8
geminigem
+217.0
9
Бабос
+211.3
10
Усатый хрен
+186.4
11
Tlanexyotl
+175.8
12
nemi
+134.1
13
Trancemaniac
+131.5
14
las%
+129.4
15
Liquid ikari
+125.2
16
Gimalay
+121.5
17
Proteus_An
+120.9
18
sudoku_gosu
+119.5
19
Ценитель красоты
+117.6
20
ReaverSK91
+116.9
1
kreuz
4 451.8
2
Riwar
4 075.3
3
Naro4iTo
2 560.7
4
brightfuture0
2 493.3
5
Усатый хрен
1 303.7
6
Poliekto
1 105.3
7
Iwanako
1 093.3
8
darth_vader\m/
847.7
9
las%
710.7
10
Eva07
630.9
11
Vladoss7
548.0
12
Liquid ikari
547.8
13
nemi
544.1
14
reiter
522.5
15
geminigem
521.7
16
nugna
507.9
17
kindpupper
507.0
18
rainbow fox
491.9
19
8l8i8
486.4
20
A117
479.4
Сейчас на сайте
Всего пользователей на сайте: 1429
Логин:
Пароль:
Нет аккаунта?
Регистрация
Кстати, скачать/купить украинский перевод? Гарри Поттер на украинском был намного аккуратней и лучше переведён.
В переводе Беляковой - Котик, его спасает Снифф.
В английском варианте - Мартышка, её спасает Снифф.
Осталось найти вариант с Котиком, которого спасает Муми Тролль." ©
"На данный момент имеется информация что вариантов 3:
1) 1946 год. Первое издание, первый комплект иллюстраций - это контурные рисунки тушью и т.н "растушёвка, как в "Маленьких троллях". Кроме того, присутствует эпизод, где Снусмумрик крадёт арбуз.
2) 1956 год. Переработанный комплект иллюстраций, вся "растушёвка" убрана. Эпизод с арбузом изъят из текста. Черты характера Снусмумрика меняются. Именно эта редакция была переведена В. Смирновым в 1967 году
3) 1968 год. Часть иллюстраций (в основном контурные сценки) - перерисованы. Сюжет существенно переработан. В повествовании вместо героя "Мартышка" появляется герой "Котёнок" - и линия взаимоотношений Сниффа с этим Котёнком. " © Вот так вот.