Нимбы в ломбард по цене золота?
Перевод: "Все будут потреблены(употреблены)!" ?
Да, не обратил внимание на рисунок. Тогда "рубашку с Большим Макинтошем".
Пожалуйста, девушка, примите эту кружку с моей душой в обмен на эти две печеньки с шоколадной стружкой и вашу большую [не нашёл, как правильно перевести "macintosh" без потери смысла текста] рубашку.
Я умоляю; дай, даай!

Как то так.
Вся суть пони-фэндома.
Все мы смотрим слишком много хентая, но кого это волнует?
Хуёвые печеньки. Или охуенные?
Все мы так делаем.
Крутые парни не смотрят на взрывы.