"Напёздник" (как мне понравилось это слово) тут служит одной гениальной цели. Видите те "рога"? Вот ежели девица красная возжелает присесть, то ждут её неприятные ощущения, а это значит, что она не будет отсиживаться где-нибудь за холмом, а будет сражаться и желать победы всем сердцем, ведь только тогда её "выпустят" из этого кошмара.
Кольчугу прямо на ней и плели. Всё, снимать всем селом с неё будут после того, как биться больше не нужно будет сей дама.
Кстати, тут хоть терпимый бронелифак: без "дырки")
С нормальным переводом.
Кстати, тут хоть терпимый бронелифак: без "дырки")