Да я в курсе что это римский вариант, а того Улисса не переводят, потому как название книги, а не имя. Просто, по моему мнению, в играх имена и названия носят смысловую нагрузку, что то вроде отсылко-полупасхалок. То бишь, можно конечно имена и названия во Властелинах колец, Поттерах итд не переводить (как оно и положено), но часть смысла заложенного авторами теряется, в общем говорю же, минутка занудства.
Минутка занудства, по русски Ulysses -Одиссей. Я понимаю что это просто имя, но занудство есть занудство.
Точно, тег про выдумщиков тут не нужен, все взаправду.
Да не, видно же что это реальное слоумо. Это просто оператор ускоряется.
Действительно, слишком похоже на пропаганду.
Почему сразу рекэтир, все как было рекомендовано, организован мелкий бизнес прямо на рабочем месте.
Я прочитал теги как учитель-предприниматель.
Хорошенькая такая, занятая видимо, вон ползет куда то.
А как же советский пп-90?