#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e43 

Kraft написал:
> Погаси пламя, если сможешь, а затем ВЫБИРАЙСЯ
МсЯгида! написал:
Быстро затопчи огонь! Затем повесь сумкочку на плечо и (тихонько) РВИ КОГТИ!
Сепега1М15(ег написал:
> Попробуй сделать что-то обратное шуткам про кошек. Может шутки про собак? Если они отменяют друг друга, то это




О БОЖЕ О БОЖЕ, ВЫ ТОЛЬКО ДЕЛАЕТЕ ХУЖЕ! НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ

Хапс1ег написал:
БЕГИ!!!! СПАСАЙ СВОЮ ЖИЗНЬ!!!!,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e43


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e43


ЧЁРТ ЧЁРТ ЧЁРТ ЧЁРТ ЧЁРТ ЧЁРТ ЧЁРТ ЧЁРТ 


> Катя: Беги

______________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e42 

	Г*а!:юпа1АЬ$игс№у написал:	
		
Возьми на заметку, что не стоит больше пытаться залазить на столбы с кристаллами.		У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e42


iO^Ci
Г—1
i
i,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e42


Сделано.

Kraft написал:
> Вырази соболезнования по поводу такой вот встречи. Спроси его, что засталяет его висеть тут.
ДОБАВЛЕНО:
>А ещё узнай, есть ли кто-то, кто должен об этой узнать?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e42




Я вежливо приветствую призрака и отмечаю его ужасную смерть. Я не уверена, что это подходящий способ, чтобы уважительно говорить с призраком, так что нервозно предлагаю доставить любое последнее его сообщение на поверхность, если он захочет. Я очень сожалею об этом несчастном случае.


Утихомирь своё беспокойство, приказывает призрак, он был мёртвым уже века. Он был духом-хранителем (прим. пер. как в Мулан) этого парня, пока тот не повалил на себя колонну. У призрака не осталось больше потомков, чтобы защищать, так что он решил немного послоняться без дела тут. А хотя ты знаешь, расскажи всем исследователем как идиотски погиб мой правнук, пытаясь забраться на двухметровую колонну. Не стесняйся ограбить труп.




Я более чем рада подчиниться. Удача наконец-то на моей стороне (долго же пришлось её ждать!). Я щедро благодарю призрака.


Всё в порядке, говорит он. Он не может придумать более подходящего конца для своей родовой линии, кроме как быть обчищенным паршивой каждитской курвой. Это не будет первый раз для его правнука. Просто забери эту жуткую мужскую сумочку у трупа, на случай если кто-то уважаемый спустится сюда и увидит тело. Там есть довольно мощное зелье улучшения личности, объясняет призрак.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e42


... Его правнуку, скорее всего собирался использовать его, чтобы получить лучшую цену при продаже тех пяти бутылок вина. Ты бы удивилась, узнав как много коллекционеры платят за это старьё.


Затем снова, ты наверняка уже знаешь всё это. Каджитка или нет, он полагает, что ты - опытная искательница приключений, раз прошла мимо всех тех бесов безоружной. Все ловушки в этом месте сработали века назад, но большинство людей, что забредают сюда, всё ещё сжигаются молниями, избиваются и расчленяются ещё до того как они спускаются по лестнице. Иногда кому-нибудь везёт и они проходят, пока рой далеко, но никто не выживает дольше пары минут.


Слышала это? Похоже, что несколько бесов возвращаются. Он хочет увидить тебя в действии!


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e42


Ладно, говорю я себе. Не паникуй. В этом коридоре нет источников света. Бесы, вероятно, даже не смогут увидеть меня в темноте. 

СепегаЮ|50гс1ег написал:
>Не время быть трусливой кошкой, или спроси призрака, что тут происходит или удирай со всех ног.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e42


Эй! Кошачьи шутки очень болезб-



О МОЙ БОГ, ЧТО Я НАДЕЛАЛАААА? ЧТО Я НАДЕЛАЛАААААААА?

==> 

_____________
Оригинал

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e41 

МсЯгида! написал:
■Звук идёт слева.
Помни, что ты почти в кромешной темноте. Ты с лёгкостью можешь быть невидимкой. Просто не выходи в открытые места и веди себя тихо. Так что сейчас тебе надо красться. Приблизься к источнику звука, но сама звуков не производи.
Этот "топор"? Он не тихий, забудь


Друзья,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e41


Это... хлопанье? Звучит побольше, чем летучая мышь. Я не уверена, опасно оно или нет, но с беспокойством заключаю, что повернуться спиной и позволить этому красться за мной будет худшим вариантом.

Я должна разобраться.


vV
vW,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e41


Чем бы это ни было, я не хочу, чтобы оно знало, что я здесь. Я оставляю свой шумный 100-килограммовый топор и медленно продвигаюсь в сторону источника звука. 

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e41


Я готовлю свой самодельный щит и дерьмовый мачете. Я не знают, помогут ли эти вещи в настоящем сражении, но, держа их, я чувствую себя не такой беззащитной.

Странно, я больше не слышу звук. Я осторожно вхожу в коридор, не спуская глаз с потолка.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e41


Ни следа загадочных крылатых созданий. Древнее сооружение испещрено большими глубокими трещинами. Это не только заставляет меня задуматься о структурной целостности этого места, но и даёт чему-нибудь возможность затаиться наверху и выпрыгнуть, когда я меньше всего этого ожидаю.

Или, может, я напугала этих существ? Это было бы здорово. Я нервно продолжаю двигаться вперёд к концу коридора.


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e41


Что за хрень тут происходит?

==> 

___________
Оригинал
Развернуть

#Making a cat cry Quill Weave 

Альтернативная концовка первого дня.
You fucked up.,Making a cat cry,разное,Quill Weave
Развернуть

#Making a cat cry Katia Managan 

Making a cat cry,разное,Katia Managan
Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e40 

	Уат1адд1ег написал:	
г >Может попробуешь отвинтить рукоятку, посох бы производил меньше шума.		
ИЛИ		
>Таскай топор с собой. Вечно.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e40


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e40


Да уж, идея взять этот 100-килограммовый топор не выглядит такой хорошей как 30 секунд назад. Я не думаю, что мне удастся отсоединить крепление. Я имею в виду, что я сумела достать его, прыгая на нём вверх и вниз, пока он не вывалился из шарнира.

И вообще, мне кажется, что я уже немного потянула лодыжку, пока прыгала. Хотя мне досталось намного меньше, чем тому скелету.

ТИеРта1\Л/гаШ1 написал:
Осмотри плиту в центре комнаты. Возможно это своего рода гроб.
А когда закончишь, всмотрись в оба коридора и потренируй свои уши улавливать странные звуки.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e40


vV
vW,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e40


Я втаскиваю свой топор вверх по ступеням и проверяю каменную плиту в середине комнаты. На ней лежат пара металлических коробок, но они обе пусты. Очевидно, что я не первая, кто решился разграбить эти руины.

С моего пункта наблюдения я вглядываюсь в 2 прилегающих коридора. Оба они поворачивают в стороны, так что я не могу увидеть их конца. К счастью, эти гигантские уши не просто для показухи.




==> 

___________
Оригинал


Развернуть

coub залипалово 

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e39 

УмнХЛсНХИс! написал:
О, и после того как осмотришь отметины на стене, осмотри ещё и пол (потому что я не уверен, те тёмные зоны - это просто тени или *глоток* засохшая кровь, что будет означать опасность впереди). Похоже, что на полу есть ещё что-то - может пара камней (перед воротами, видишь


Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e39


Ну это выглядит как след от огня на стене.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e39


И да, похоже, что это высохшая кровь на полу.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e39


Иииииииии рядом с ней это выглядит как какашка. Наверное, есть способ сказать как долго она тут пролежала, но я не какашколог.

Уат1адд1ег написал:
>Светящиеся кристаллы высоко востребованы в наши дни, можешь подпрыгнуть и достать его?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e39




Ладно, это не работает. Время для плана Б.



Упс.



Я не могу его достать. Я догадывалась, что что-то подобное произойдёт. По крайней мере неудачи предсказуемы.

	ТНеРша1УУгаШ1 написал:	
		
с осторожностью проиди через ворота.		У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e39


Через железные ворота я аккуратно проскальзываю в следующую комнату.

Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e39


Это должно быть главный зал. Это место намного больше, чем я ожидала. Я напоминаю себе свою цель: забраться, найти что-нибудь ценное и выбраться. Быстро и тихо. Я лишь надеюсь, что я тут одна.

Я должна оставаться храброй! Я - Катя Мэнэнган! Я - мастер маскировки... и совсем не безоружна.

'¥	'¥	У,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e39


Это отличная идея.


> Катя: Это ужасная идея.

_____________
Оригинал
Развернуть

coub гора 

Развернуть

#Making a cat cry Prequel перевод(неоф) MaCC e38 

Р1адога1:11 написал:
> Захвати с собой те 4 листные клеверы у входа.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e38


Оой, точно! Я разворачиваюсь, чтобы быстро подобрать те-



АААААААА, чёрт чёрт чёрт

едл/аг написал:
Упади и скатись вниз по лестнице, запуская каждую ловушку на своём пути.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e38


Ага, как насчёт нет.



Я укладываю свои добытые с болью клеверы за воротник и ОЧЕНЬ АККУРАТНО спускаюсь в руины, выискивая глазами ловушки. Я не собираюсь всё тут запороть; моя жизнь может быть поставлена на карту.

В любом случае, проехаться по ступеням? Я не такая уж клуша. И с этими 2 клеверами я слишком удачлива, чтобы вот так упасть.


БИагег написал:
Конечно же это будет вероятнее, если это склеп. Это похоже на склеп?,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e38


Это зависит от того, что для вас "склеп".

Qfc-
ЛШ
■w
ff” m-,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e38


Например, для этого парня? Это точно склеп.

Я надеюсь, что для меня это склепом не станет.

8Ьас1оу\гоПЬе1-ои15 написал:
У тебя есть чей писать? Если да, то я бы задумался о том, чтобы рисовать карту того, где ты была, на страницах книги.,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e38


ч
т
& И,Making a cat cry,разное,Prequel перевод(неоф),MaCC e38


Я уже жалею, что не подумала об этом до того, как выйти из дома Куилл-Вив. Без письменных принадлежностей мне просто придётся запоминать весь путь обратно на поверхность.

Воздух внизу густой и душный. Я уже не вижу солнечного света. Крохотный голосок в моей голове напоминает о том, насколько ужасна была эта идея, но я заставляю его замолчать. Это мой шанс сделать всё лучше, напоминаю я себе.


> Катя: Исследуй склеп

________________
Оригинал

Развернуть