poorly drawn lines :: перевел сам :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Комиксы poorly drawn lines перевел сам 
Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,poorly drawn lines,перевел сам
Подробнее

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,poorly drawn lines,перевел сам
Еще на тему
Развернуть
Как-то на автомате прочитал голосом Дроздова
Мужик, хоть и жук ещё тот.
""D"" ""D"" 03.06.201522:28 ответить ссылка -0.1
оригинал вобще о другом. руки поотрывать таким "переводчикам"
undersun undersun 03.06.201522:47 ответить ссылка 0.4
Думаю, мы бы не поняли. Насколько я понял, колледж - это то место, куда ученики уезжают учиться продолжительное время. Там есть общага, столовая, а дети домой будут заходить только по праздникам. Это не наши "колледжи", а вполне себе полноценное учебное заведение. К примеру - Хогвартс - это такой вот своеобразный колледж.
А переводчик все лучше сделал.
Переводчик хуйню сморозил...
AshB AshB 03.06.201523:13 ответить ссылка -0.6
Всё правильно. Посмотрите на "Going away" - это означает что они уходят на продолжительное время, точнее переезжают в общежитие учебного заведения. Иначе было бы "His kids are going to college."
что и написпано в оригнале http://poorlydrawnlines.com/comic/so-strong/
MixanM MixanM 04.06.201506:55 ответить ссылка 0.0
Вы понимаете разницу между НАВСЕГДА и на ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ в русском языке?
AshB AshB 04.06.201508:28 ответить ссылка 0.1
Но дети уходят в колледж. Это означает, что они уходят во взрослую жизнь, а значит будут навещать родителей лишь время от времени всю его оставшуюся жизнь. Ведь они не хикки, что бы жить с родителями.
Покинуть кого-то навсегда - свалить далеко, не попадаться более на глаза, умереть, пропасть, потеряться без возможности найтись. Вот это блин - НАВСЕГДА.
AshB AshB 04.06.201511:39 ответить ссылка 0.1
ИМХО, имеется в виду все же скорее не буквальное физическое исчезновение, а самостоятельная жизнь, что и употребляется людьми в русском языке как "уйти от *кто-то* навсегда" (и что не означает, что они умрут, пропадут или потеряются; но вполне предполагает возможность кратковременного возвращения). В смысле, освещается тема человеческих взаимоотношений.
Ну так для этого и есть понятия "в самостоятельную жизнь", "другу жизнь", "расстаться". Нехер приплетать к словам другой смысл. Может в Вашем понимании слово ВСЕГДА означает периодическое невыполнение условия подкреплённого данным словом?
AshB AshB 05.06.201509:59 ответить ссылка 0.0
Как лингвист вы слишком радикальны. Да, в моем понимании слово ВСЕГДА означает периодическое невыполнение условия в случае, если это слово употреблено в сфере человеческих взаимоотношений или каких либо общих метафизических состояний человека (вроде того, что "бросить пить навсегда" не означает больше никогда не употреблять алкоголь, или "уехать из города навсегда" не означает больше никогда не посещать его в личных, туристических, финансовых или каких-либо еще целях).
Пиздец. Чтобы Вам ВСЕГДА зарплату выплачивали, у Вас ВСЕГДА со здровьем всё впорядке было и чтобы вас ВСЕГДА окружали только хорошие люди?

С каким оттенком я это только что написал? Добра или зла я Вам пожелал?)
AshB AshB 05.06.201513:34 ответить ссылка 0.0
Я хочу получать деньги сам от усилий своего ума, иметь отличное здоровье, и окружить себя надежными людьми независимо от их "хорошести". А жизнь такова, что даже желая "Всегда", может выйти и не "всегда" в вашем понимании. Так что пожелали хорошо, но не то, а "всегда" так вообще роли не играет.
Вот по этому я и говорю что "всегда" используется только для процессов и явлений которые будут происходить постоянно и без иключений (если учитывать поправку на людей, то - "в пределах человеческой жизни"). Вот например: "Люди всегда умирают". Это предложение ясно даёт понять что в любом случае человек умрёт. А в случае "Люди умирают" - может означать что не все или не всегда люди умирают.

Но использовать всегда подменяя его смысл это неверно с точки зрения взаимодействия. Ибо я же могу человека найух послать желая ему крепкого здоровья, а тот в свою очередь обидется...
AshB AshB 05.06.201513:50 ответить ссылка 0.0
Да, обидеться (но в вашем случае через "и", обидится) может каждый, ибо это зависит от того, как он хочет понять другого человека, как он воспитан, и многое другое.
Но за неимением прямой передачи смысла в мысли приходится обходиться словами. Расхождение видно даже на нашем примере. Я принимаю подобный лингвистический максимализм, а вы - нет. Тем не менее, мы общаемся, в комментариях на Джойреакторе, о употреблении смыслов слов. Значит все не так плохо.
Наверное дело в том что я программист, и у меня люто бомбит от того что условие которое должно выполняться всегда может не выполнится :)
AshB AshB 05.06.201514:33 ответить ссылка 0.0
Я пошел на программирование и уже изучил условия и прочее (на Джаве пока что), но как-то не бомбит. Скорее, от человека зависит.
Мне иногда жутко не хватает такого условия "Может быть, если да - то ладно, а нет - забей, а вообще как-то пох". Чисто по натуре)
Так есть, оборачиваешь весь свой код в
try{
// код
} catch(Exception e) {
log.info("Произошла ошибка но мне пох")
}

и всё :)
AshB AshB 05.06.201515:02 ответить ссылка 0.0
О, спасибо!
Мне еще очень много предстоит узнать.
Только не вздумай так делать, а то если это увидит нормальный программист, то этот код станет для тебя последним :) Ибо это лютый говнокодинг :)
AshB AshB 05.06.201516:05 ответить ссылка 0.0
Да, при переводе я рассуждал примерно так же. Наверное, всё же эта попытка адаптировать перевод была лишней. Моя ошибка.
К критике я прислушиваюсь и впредь буду внимательнее.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Грубый робот.
Джейкоб, что значит "припечатать?"
Это когда унизишь кого-нибудь, а потом такой даешь пять
Потому что у тебя нетбратюни.
У
братюне.
О, значит ты, видимо, не можешь "припечатать", Джейкоб.
poorlydrawnlines.com
подробнее»

poorlydrawnlines Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы сам перевел poorly drawn lines

Грубый робот. Джейкоб, что значит "припечатать?" Это когда унизишь кого-нибудь, а потом такой даешь пять Потому что у тебя нетбратюни. У братюне. О, значит ты, видимо, не можешь "припечатать", Джейкоб. poorlydrawnlines.com
•Я á	âk
f. A Añ	â * SLURP ME UP LIKE A SPAGHETTI
POORLY DRAWN LINES (|f JaJ	а.	Irai
й!	¿_n_