я думаю, что "кусок искусства" это завуалированный "кусок говна". лично у меня называть подобную поебень искусством просто язык никогда не поворачивался.
ну тут дело такое. я тоже первое время безумно веселился с симпсонов, когда в оригинале их смотрел, такие казались мне у них неожиданные и остроумные фразочки.
может конечно и жаль, что пришло разочарование со временем :)
Я был в Музее современного искусства в Зальцбурге... Там реально было выставлено г..но на палочке, хотя они утверждают, что это - огурец, только коричневый.
"Untouchables". Видимо, из-за того, что фильм "Неприкасаемые" уже был, нашим пришлось придумать это название, звучащее несколько... гхм, нетрадиционно)) А фильм да, фильм классный.
а угощая гостей, англичане говорят "помоги себе сам" (help yourself). уа-ха-ха-ха!!!
а вместо "берегись" они кричать "высунься посмотреть" (look out). ну просто умора.
ты мог бы
1. посмотреть, что в оригинале "art piece",
2. посмотреть в словаре что "piece of art" -- без шуток означает просто "художественное произведение".
ты не совершил этих ошибок, молодец.
Грубый робот.
Джейкоб, что значит "припечатать?"
Это когда унизишь кого-нибудь, а потом такой даешь пять
Потому что у тебя нетбратюни.
У
братюне.
О, значит ты, видимо, не можешь "припечатать", Джейкоб.
poorlydrawnlines.com
может конечно и жаль, что пришло разочарование со временем :)
http://www.pravda-tv.ru/2014/02/03/36086
а вместо "берегись" они кричать "высунься посмотреть" (look out). ну просто умора.
1. посмотреть, что в оригинале "art piece",
2. посмотреть в словаре что "piece of art" -- без шуток означает просто "художественное произведение".
ты не совершил этих ошибок, молодец.
2- знал, и говорить то, что в музеях не выставляются куски дерьма не собираюсь.