![Гимли,Джонатан Риз Девис,песочница Джон не был большим поклонником' репетиций сцен боев
Его метод был в том, что он спрашивал кас- I кадеров: « Сколько вас ^ против меня сегодня?» " И они отвечали «Шесть»
Он говорил: «Окей, кто будет первым?»
Один парень говорил «Ох, ладно, я буду»
Он подходил: «Окей, тогда сначала я бью тебя](http://img0.reactor.cc/pics/post/%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BB%D0%B8-%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD-%D0%A0%D0%B8%D0%B7-%D0%94%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%81-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0-1189254.png)
Подробнее
Джон не был большим поклонником' репетиций сцен боев Его метод был в том, что он спрашивал кас- I кадеров: « Сколько вас ^ против меня сегодня?» " И они отвечали «Шесть» Он говорил: «Окей, кто будет первым?» Один парень говорил «Ох, ладно, я буду» Он подходил: «Окей, тогда сначала я бью тебя своим топором, потом тебя, потом тебя, а потом вас» И потом просто забирал этих парней репе тировать Каскадеры были крепкие мускулистые ребята, на которых была куча брони Они просили: «Окей, Джон, по- , старайся не попасть по нам топором, но, если попадешь, ниче го страшного» Он попадал. В каждого. Без исключений
Гимли,Джонатан Риз Девис,песочница
Еще на тему
Средиземье свободно от релегиозной хуеты, в том мире боги это абсолютно реальные сущности.
From the United King
I am looking for him
I'm going to California...
Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского - Бродяжник
Перевод Н. В. Григорьевой и В. И. Грушецкого - Колоброд
Перевод В. А. Маториной - Бродяжник
Перевод А. А. Грузберга - Скороход
Перевод М. В. Каменкович, В. Каррика - Бродяга, Бродяга-Шире-Шаг
Перевод Д. Афиногенова, В. Волковского - Бродяжник
Пересказ З. Бобырь - Странник
Странник самый нормальный.