Еще на тему
Этот комикс переводил "перевод названий зарубежных фильмов".
Вспоминается недавний пост про Мальчишник в Вегасе.
Надмозг в тэги
![Segura](http://img0.reactor.cc/images/default_avatar_50.gif)
ты охуительно прав чувак
![batman1156](http://img0.reactor.cc/images/default_avatar_50.gif)
инопланетяне спасают котят: анаболики
![ZOG_Knight](http://img0.reactor.cc/images/default_avatar_50.gif)
Инопланетяне спасают котят : анаболики в Вегасе
Инопланетяне спасают котят : о чем говорят анаболики в Вегасе
Инопланетяне спасают котят : о чем говорят анаболики, нанося ответный удар в Вегасе
Инопланетяне спасают котят : о чем говорят анаболики, нанося ответный удар в Вегасе 2
![манты есть?](http://img0.reactor.cc/images/default_avatar_50.gif)
Неудержимые инопланетяне спасают котят : о чем говорят анаболики, нанося ответный удар в Вегасе 2
Неудержимые инопланетяне спасают котят : о чем говорят анаболики, нанося ответный удар в Вегасе 3: приключение по-мексикански
Неудержимые инопланетяне спасают котят: о чем говорят анаболики, копая шахту в аду, нанося ответный удар в Вегасе 4:Время приключений в мексиканском темном крестовом походе за священное пиво
пиздатая работа наверно
О, я теперь знаю как переводится "Danger 5"
ссылка на гифку
![озвучка,Фильмы](http://img0.reactor.cc/pics/comment/%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0-%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D1%8B-1221230.gif)
![abyrvalg](http://img0.reactor.cc/images/default_avatar_50.gif)
Работал 2 года в индустрии кинопроката и скажу, что весь стёб над переводом фильмов только по причине не знания механизма работы. Название фильмов не переводят в большинстве случаев, компания прокатчик покупает права на прокат под названием, которое сама выберет. Название выбирают исходя из сюжета фильма, авторских прав и специфики региона, где будет показ. Никогда прямой перевод названия не был в приоритете, всего лишь адаптация.
![lostsoulforever](http://img0.reactor.cc/images/default_avatar_50.gif)
Бывают случаи, когда отличное от оригинального название подходит лучше, но если б я был создателем фильма, то факт изменения названия меня бы очень сильно покоробил. А уж случаев совершенно идиотских переводов зашкаливает.
Скажи, каким местом адаптировали Beowulf'а 1999 года в «Биоволка» ?
![UrsusArctos](http://img0.reactor.cc/images/default_avatar_50.gif)
мне ещё нравится перевод фильма "RRRrrrr!!!"
![озвучка,Фильмы «1+1»
На перевод прекрасной, искренней комедии с оригинальным сценарием, интересными диалогами, неожиданными поворотами под названием «Intouchables» дословно — неприкасаемые, переводчики пожалели слов, и поэтому на российские экраны фильм вышел под непонятно откуда взявшимся «1 + 1».
«Мой парень](http://img0.reactor.cc/pics/comment/%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0-%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D1%8B-1221460.jpeg)
![Sergthegod](http://img0.reactor.cc/images/default_avatar_50.gif)
![озвучка,Фильмы Google
Переводчик
английский испанский Определить язык ▼
inception X
<»|ä
in sepSHen
inception - определения
имя существительное
the establishment or starting point of an institution or activity.
"she has been on the board since its inception two years ago"
синонимы: beginning,](http://img0.reactor.cc/pics/comment/%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0-%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D1%8B-1222288.png)
Фу,как отвратительно,какие мрази
А я "The men, who stare at goats" смотрел в переводе "Боевой гипноз против коз". Хотя, от такого забавного перевода фильм лучше не стал.
![zibba13](http://img0.reactor.cc/images/default_avatar_50.gif)
Я этим над-козлам ещё "Придурков из Хаззарда" долго буду припоминать...
Теперь я знаю где наняли переводчиков EVE Online.
![leurdeil](http://img0.reactor.cc/images/default_avatar_50.gif)
Когда в 92ом году вышел очередной фильм–со–стивен–сигалом Under Siege ("В осаде"), в Израиле его перевели на иврит как "Морская Блокада" ( ). Действие фильма шло на море, так что креативность переводчиков смыслу не помешала. В 95ом вышел сиквел, "Under Siege 2", где действие уже происходило в осажденном поезде. Mестные такой подставы не ожидали и ничего придумать не смогли, так и шли по Израилю трейлеры "Морская Блокада 2: Теперь в поезде".