Небольшое разъяснение. Почему у Германии слово "гостиная" вызвала ассоциацию с Lebensraum`ом (жизненным пространством)? Потому что на английском, гостиная — living room, дословно — жилая комната.
Подробнее
Guten Morgen, Британия! Was du делаешь? О, доброе утро, Германия Я строю новый дом. Новый Haus du говоришь? Что ist не так со старым? Строить, похоже, весело Du нужна помощь? Ну, знаешь ли, Шотландия хотела покинуть семью. Еле уговорил остаться, но она хотела больше свободы и всёго такого. Так что я решил, пусть живёт в старом доме, а себе я новый построю. Да, не помешала бы... ...особенно потому, что единственная книга, которую мне удалось найти, содержить лишь какую-ту чепуху про профсоюзы. I В любом случае, поскольку ты предложил помощь: куда должны выходить окна гостинной? На запад или на восток? fr fr * Vе Л» Во сток Ты уверен? пространства. об этом. Habe юдходит ich. Ich Ну, похоже, что ты прав. V \\\\\УЕ ...какой вид! Я могу даже увидеть польскую ферму отсюда. Если это ist проблема, ich мог бы убрать Имею много опыта и в этой отрасли тоже. Давай. Не, приятель, всё в порядке Хочешь посмотреть на фото фундамента, что мне Австрия прислала? ^В А S &\ЕНТ /с Тем временем, на польской ферме Сила веры Польши смогла поднять солнце над её маленьким садом! Что за нахуй WAAAAAAAA! Он всё ещё тут? А сейчас? Сейчас? Польша, хватит переспрашивать И перестань дрожать, из-за этого я плохо их вижу Где Америка, когда он так нужен? POUT/CSi r£lG/B сглу. ТО г
countryballs,Polandball, ,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,сам перевел
Еще на тему