Про авторский перевод, историю, акцент, антракт, и места где надо смеяться. / Квентин Тарантино :: Омерзительная восьмерка :: гражданская война :: кино :: музыка :: История :: длиннопост :: geek (Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и айтишный юмор)

Омерзительная восьмерка Квентин Тарантино geek песочница длиннопост История музыка кино гражданская война 

Про авторский перевод, историю, акцент, антракт, и места где надо смеяться.


Омерзительная восьмерка,Квентин Тарантино,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный юмор,песочница,длиннопост,История,музыка,кино,гражданская война


Дополнительно От А.Матвеева (Doctor Joker): Присутствует ненормативная лексика, отсутствует какая-либо реклама. Работу начал почти сразу после слива скринера, а там уже и субтитры подъехали, потому стало полгече, однако, примечаний всё равно получилось вал и маленькая тележка, потому обо всём по порядку

Про перевод, речь и стилистику

Cвежий Квентин Тарантино вышел отличный, смешной и снова про 19 век, только уже спустя пару лет после гражданской войны Севера и Юга (~1870 год). Только тут в отличие от Джанго побольше интересных диалогов и речевых оборотов. Кстати о. Речь в фильме жутко разношёрстная, от почти что классической английской (так говорит герой Тима Рота) до сельского техасского диалекта, а то и Луизианского (дикий-дикий Юг, на котором родилась героиня Дженнифер Джейсон Ли). В переводе это отражено аналогично. Не удивляйтесь словам, вроде "отсюдыть" и "евойный", соседствующими с "аналогиями" и прочими заумствами - это называется стилизация. Разумеется, перебора нет, поскольку стиль стилем, но смысл терять нельзя. Мат переведён матом, само собой.

Омерзительная восьмерка,Квентин Тарантино,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный юмор,песочница,длиннопост,История,музыка,кино,гражданская война

Про название: Я считаю, что фильм всё же про ненавистных людей. Друг другу, зрителю, ненависть прёт из всех и каждого, да и слоган картины "Spend the holidays with the ones you HATE" на то намекает. Потому - не "Омерзительная", а "Ненавистная.
Про имя Сэма Л. Джексона: в оригинале майора зовут Marquis. В фильме два произношения: от Сэмюэля и от Уолтона Гоггинса. Они разнятся ровно одним звуком прочтения слога [qui], отобразить в переводе это удалось сменой ударений, имя-то одно просто читают его по-разному, ну прямо как с ДжАнго и ДжангО. Потому номинально он МАркус, у Гоггинса МаркУс. А правильно вообще - Маркиз, как Де Сад. Это не последняя причуда с именами, но об этом чуть позже.
Омерзительная восьмерка,Квентин Тарантино,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный юмор,песочница,длиннопост,История,музыка,кино,гражданская война


Про Джона Уилкса Бута и Лили Лэнгтри: Д.У. Бут - американский актёр, убийца президента Линкольна, который поминается в фильме не раз и не два. Лили Лэнгтри - британская актриса и «светская львица», бывавшая в США чаще всего проездом с гастролями.
Омерзительная восьмерка,Квентин Тарантино,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный юмор,песочница,длиннопост,История,музыка,кино,гражданская война

Про ниггера и его перевод: Слово "nigger" активно педалировалось ещё в Джанго, тут оно пользуется ещё чаще и ещё злее. Потому пришлось внедрить три варианта перевода: "негрила" (лёгкий), "черномазый" (средний), "черножопый" (тяжёлый). Использовалось всё в зависимости от контекста.
Омерзительная восьмерка,Квентин Тарантино,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный юмор,песочница,длиннопост,История,музыка,кино,гражданская война

Про son of a gun: Изначально термин, данный названием второй главе значил вот что: в XIX веке корабли бороздили просторы колонизационных земель. Моряки остро хотели сношаться, потому снимали портовых шлюх и драли их в оружейных/пушечных отделениях. Рождавшихся потом детей нарекали "сыновьями стволов". Позже значение кануло в Лету и осталось только "упрощённый вариант сукиного сына". Сочетая оба значения - получился ублюдок. В контекст легло неплохо.
Омерзительная восьмерка,Квентин Тарантино,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный юмор,песочница,длиннопост,История,музыка,кино,гражданская война

Про дело Конфедерации: Крис Мэнникс не раз упоминает некое "ДЕЛО". Что это такое, рассказываю. В войне Севера и Юга у южан была такая себе ВЕЛИКАЯ МЕЧТА о белом господстве. Сражение за неё называлось "Благим/Славным (good) ДЕЛОМ (CAUSE)". Когда янки (северяне) начали щемить белых господ, благое дело вскоре стало ПРОИГРАННЫМ (LOST Cause), вот о чём речь.
JOHNNY REB
The Confederate Soldier in the Civil War,Омерзительная восьмерка,Квентин Тарантино,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный юмор,песочница,длиннопост,История,музыка,кино,гражданская война

Про повстанца Джонни: в ходе словесной "перестрелки" майора и шерифа упоминаются "повстанцы Джонни" или так называемые "Джонни Ребы (от англ. rebel). Это был такой себе СИМВОЛ южан. Вот во времена Великой Французской революции была Марианна, а тут повстанец Джонни. Вот кстати типичный Джонни "Реб" Повстанец. В жизни это Сержант Уильям Т. Бидлер, 16 лет от роду из кавалерийского полка Виргинии. Минутку истории США закончили.
Про кофеёк: В оригинале на крепкий напиток говорят не coffee, а coffy (я это знаю, потому что работу вёл работу с источниками и ресурсами по фильму, там было указано, что правильно именно так). Чтобы отобразить переименование я взял вариант времён Чехова с Толстым "КО-ФЕЙ". Легло идеально.
THE ORIGINAL BEHIND
гртч f ; . /////-£/		1ЛТ-	
W//j I4		ll	
DISC SPECIAL UNCUT EDITION,Омерзительная восьмерка,Квентин Тарантино,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный юмор,песочница,длиннопост,История,музыка,кино,гражданская война

Про Tarantino-verse: в один момент Джо Гейдж говорит Джону Руту "У ублюдков работы всегда валом". Это слоган фильма "Inglourious Basterds". Вариант "Конченые мрази" меня не устраивает от слова "совсем", потому я отталкивался от "Беславных Ублютков".
Омерзительная восьмерка,Квентин Тарантино,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный юмор,песочница,длиннопост,История,музыка,кино,гражданская война

Про "рассказчика": Некоторым зрителям будет невдомёк, а с какого это перепугу в начале четвёртой главы резко вступает закадровый голос (самого Тарантино, вроде бы) и говорит про какие-то "15 минут". Всё просто. Изначально кино делалось под т.н. "гастрольный показ", с антрактом в 15 минут аккурат посередине фильма, как в старые-добрые 70-80, когда Квентин ходил в кино. Вообще, там, вроде бы, должны менять здоровенную 70-мм катушку плёнки, но тут я не знаток. Факт есть факт - антракт был и должен быть тут. Это дань былым временам.



Про песню Дэйзи: Дэйзи Домергу поёт австралийскую фолк-балладу 1907 года про Джима Джонса сосланного из Австралии на выселки. Сам факт того, что за ~35 лет до сочинения её поёт Домергу - очень смешной. А поскольку самое известное исполнение было у Боба Дилана в 1992 году (вот тут концертный вариант), то это ещё смешнее.
Омерзительная восьмерка,Квентин Тарантино,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и  айтишный юмор,песочница,длиннопост,История,музыка,кино,гражданская война

Про фамилию Domergue: Ну и напоследок, про самое главное, о чём стоит узнать после просмотра, ведь наверняка остались вопросы: Главную героиню фильма Тарантино обозвал в честь актрисы Фэйт ДОМЕРГ. В фильме её все зовут ДомергУ, это очень смешно и показывает общую неграмотность населения. Но самым смешным является момент, когда свою фамилию правильно не может выговорить сама носительница, это уже гаргантюанские масштабы издевательств.



Подробнее






JOHNNY REB The Confederate Soldier in the Civil War
THE ORIGINAL BEHIND гртч f ; . /////-£/ 1ЛТ- W//j I4 ll DISC SPECIAL UNCUT EDITION


Jim Jones At Botany Bay,Music,Gary,Shearston,Folk,Songs,And,Ballads,Of,Australia,Jim,Jones,At,Botany,Bay,Provided to YouTube by The state51 Conspiracy Jim Jones At Botany Bay · Gary Shearston Folk Songs And Ballads Of Australia ℗ 1964 Gary Shearston Released on: 2013-02-02 Composer: Trad arr Gary Shearston Auto-generated by YouTube.
Омерзительная восьмерка,Квентин Тарантино,geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и айтишный юмор,песочница,длиннопост,История,музыка,кино,гражданская война
Еще на тему
Развернуть
Не понимаю, зачем "ниггеру" три варианта разной тяжести. Почему Тарантино хватило одного варианта, а тут необходимо аж 3?
NGC 3242 NGC 3242 13.01.201622:24 ответить ссылка 1.7
В России у этого слова другое значение.
daniv daniv 13.01.201622:43 ответить ссылка 1.1
Какое значение может быть у слова "ниггер"?)
У Таранитно, в контексте истории это значит "я тебя убью и мне за это нихуя не будет, потому-что все хотят тебя убить ибо тут так с принято. В России ниггер это вообще комплимент.
daniv daniv 13.01.201623:24 ответить ссылка 1.0
По-моему, чтобы догадаться, какой смысл вкладывают в "ниггера" в различных ситуациях, не нужно быть семи пядей во лбу)

А вот эти "негрила", "черножопый", "черномазый" - просто изъебство
Ну в кинотеатре слово нигер вызывало у людей смех. Хотя я не смотрел в кино фильмов в которых произносили черножопый./
daniv daniv 13.01.201623:42 ответить ссылка 0.7
у нас вообще черномазый и черножопый это хачи
Переводчики тоже хотят кушать,вот и делают кучу синонимов к слову "ниггер"

смотреть с 29:20
asmek asmek 14.01.201617:05 ответить ссылка -0.5
"нигер - НЕ ИГЕР, то есть не принимающий участия в ИГРАХ".
"наше слово "радость" - обозначает буквально достижение Ра"
ясно-понятно
сразу нахуй

конференция по Гиперборее, блять...
а че минусите то? ) вы че забыли что тут можно шутить? это, блять, юмор называется. аа..да пох.
asmek asmek 14.01.201621:49 ответить ссылка -0.4
Вот блядь, только видосов из секретных разделов нам тут и не хватало...
эта бутылка для того, чтобы в туалет не выходить?
А может кто подсказать почему это восьмой фильм Тарантино?
Maksi1994 Maksi1994 14.01.201611:50 ответить ссылка -0.8
Потому что восьмой фильм Тарантино, Макси...
daniv daniv 14.01.201611:56 ответить ссылка 3.1
1. май бест френд бёздэй
2. бешеные псы
3. криминальное чтиво
4. 4 комнаты (опа, совпало)
5. джеки чан браун
6. убить билла раз, два (посчитаем как один фильм)
7. дэф пруф
8. бесславные ублюдки
9. Джанго освобожденный
10. что я посчитала не так?
и это не считая всяких сорежисур, если можно так сказать, типа "синсити"
1. май бест френд бёздэй - короткий метр - вычеркни.
4. 4 комнаты (опа, совпало) - там 4 режиссера, это не "фильм Квентина Тарантино" - вычеркни.
6. убить билла раз, два (посчитаем как один фильм) - правильно, его Тарантино и считает за две части одного фильма.

Вот и получается, что восьмой фильм. К слову, "фильм %directors name%" означает, что данный человек и написал сценарий и срежиссировал фильм.
Тарантино ко всем вышеперечисленным фильмам сценарий писал. Но ты не прав. "Фильм пупкина" подразумевает, что Пупкин именно режиссер. Хотя пиарщики могут втиснуть в это понятие наиболее известную фамилию. Или, как сейчас модно "от создателей вот того прикольного фильма"
Это не имеет никакого отношения к пиарщикам. "N фильм Квентина Тарантино" он сам в свои фильмы вставляет. ""Фильм пупкина" подразумевает, что Пупкин именно режиссер." Режиссер подразумевает только то, что он режиссер (внезапно, да?) и ничего более. "Фильм пупкина" подразумевает, что он создал идею, сценарий и он же его воплотил на экране.
Нет. То что Тарантино сам себе режиссер, сценарист, продюссер, актер и легенда - это лично заслуга его таланта.
Но когда говорят "фильм Таковского" подразумевается, что Таковский - режиссер. Иногда продюсер, это если имя продюсера популярнее. Это же гуглится - проверь.
Ридли Скотт сценариев не пишет, например, это не мешает никому считать, что "Чужой" - фильм Ридли Скотта
Это как с композиторами - "Песня Ключсрипичного на стихи Ямбхореева", хотя логически, какая, нахрен, песня без стихов. Но так говорят

А про энный фильм Тарантино я и не спорю. Просто он столько всего снимает, продюссирует, у Родригеса постоянно тусит, и вообще, что кажется, что у него уже фильмов двести.
50-я секунда.
danter danter 15.01.201602:00 ответить ссылка 0.2
приятно встретить людей с переулка
tSoprano tSoprano 14.01.201611:56 ответить ссылка 0.0
Откуда лезут эти сине-занавесочники?
erazel erazel 14.01.201612:15 ответить ссылка -1.9
Один из нас двоих долбится в глазницы. И это либо ты, либо я, т.к. я никакого поиска скрытого смысла не нашел.
Я куда больше угорел с "кораблей, бороздящих просторы земель". Так еще и "колонизационных". Мсье знает толк в извращениях.
Годная рукопись!
Снимаю шляпу, выдающиеся внимание к языковым деталям.
А потом крики "дубляж/локализация говно! Надмозги!". Потребителю и невдомек, какой труд стоит перед редактором, и с насколько тонкими материями ему приходится работать.
Обидно, когда ты часами роешь гугл, пытаясь разобраться, как тут: почему это у них Coffy, a не Coffee, потом ломаешь голову над тем как сохранить разницу при переводе, придумываешь старомодный "кофей", а в конечном итоге зритель только гыгнет: "Ха, кофей! Ну тупые пириводчиги, не знают как "кофе" пишется!" Хотя это конечно не оправдывает лентяев, штамповщиков и особенно восторженных идиотов, лучше всех все знающих, т.к. "это их любимое произведение".
Ebland Ebland 14.01.201617:41 ответить ссылка 0.6
Ну официальный дубляж и вправду зачастую полный бред чуть-чуть не перевирающий сюжет. Этот пост про авторский, одноголосовой перевод.
danter danter 14.01.201621:07 ответить ссылка -1.0
Такие фильмы надо в кинотеатрах смотреть.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
<3 «3 Q <3 û <3 Angelina
Lee
Software Engineer
Skills
Experience
Education
415-812-3329
AngelinaTheDev@gmail.com
angdinathedey^aetlifoapp.
Experienced software engineer with a background of building scalable systems in the fintech, health, and adult entertainment industries.
Expert in JavaScript, Ty
подробнее»

it-юмор geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и айтишный юмор hr Истории it-специалисты

Angelina Lee Software Engineer Skills Experience Education 415-812-3329 AngelinaTheDev@gmail.com angdinathedey^aetlifoapp. Experienced software engineer with a background of building scalable systems in the fintech, health, and adult entertainment industries. Expert in JavaScript, Ty
те^уоиг
тотег
WEEKNIGHTS
8РМЮХ11
ЕУЕПУПООУ „	ЮУЕЯ
НАУМОМ)
НЬ ШТРНМАГЮ
ЬАОиИА КШКА
& ■■
Русский сериал в 20.00 на СТС
ТНЕ СОМНЕТЕ ПЯ5Т БЕАЕОН
ГЫРСА
С**~
19-24
В Ъ\ * ,1
-■ _• &■ ^3*-' «>Ч
[эсгиЬз!
Счастливы
_ дмсст
ДИСК 2
СЕЛИИ
14-28
ЗГЛ$ОМ I
ТГцАМ
1ЖВС11.:_*
ЗМАОГ !й 7ЙС ЫР
подробнее»

Сериалы русское кино geek,Прикольные гаджеты. Научный, инженерный и айтишный юмор Истории anon личное

те^уоиг тотег WEEKNIGHTS 8РМЮХ11 ЕУЕПУПООУ „ ЮУЕЯ НАУМОМ) НЬ ШТРНМАГЮ ЬАОиИА КШКА & ■■ Русский сериал в 20.00 на СТС ТНЕ СОМНЕТЕ ПЯ5Т БЕАЕОН ГЫРСА С**~ 19-24 В Ъ\ * ,1 -■ _• &■ ^3*-' «>Ч [эсгиЬз! Счастливы _ дмсст ДИСК 2 СЕЛИИ 14-28 ЗГЛ$ОМ I ТГцАМ 1ЖВС11.:_* ЗМАОГ !й 7ЙС ЫР