я бы расставил:
Time; Information; Knowledge
* Время бежит, его ход незаметен, я просто мчусь к старости
* Информация устаревает, а ещё бывает ложная
* Знания, даже если всё время учишься, знаний не становится сильно больше. Т.к. технологии устаревают, что-то забывается.
Имел ввиду, что всё со времён античности и до средних веков до наших дней доползло преимущественно на латинском, в меньшей мере на др.греческом языках. Все цитаты тех времён обычно приводятся на латыни либо латынь + древнегреческий. Но уж никак не английский.
Ну и немаловажно, что на латыни писать гораздо проще (будь то архаичная, классическая или современная), проще, чем на древнегреческом.
Латынь - язык науки, культуры, истории тех времён (а точнее чуть более поздних), чем не международный? Да и сейчас, утратившим былую славу, им пытают студентов и школьников (правда в школах по большей части Европы, у нас школ с факультативной латынью практически нет) по всему миру.
Почему-то встречал в книгах вырезки из старинных научных рукописей (напр. о вогнутых зеркалах) исключительно на латинском. В латинский пришло немало заимствований из греческого, особенно это заметно, например, по названиям правильным фигур - пентагон от греческого слова "пента", а не от латинского "квинкве", но в целом язык - латынь.
Касательно культуры - огромная часть заимствований в языках пришло из латыни (напр. "традиция" от лат. "tradere" - передавать, я уже молчу о "res publica" и европейских языках), современные армии построены по образу и подобию римских, устройства государств и юридическая система - оттуда же, из сочинений римских политиков. В истории одного из древнейших государств, Египта, выделяют Римский Египет, самое древнее ныне живущее государство использует латынь в качестве государственного. Большая часть мира использовала в качестве языка культуры латынь (да и сейчас повсюду ex libris, et cetera, i.e., p.s.).
А греческий тогда стал языком торговли, ибо римлянам хотелось торговать с греками.
Ты втираешь какую-то дичь.
Изначально речь шла о временах Сократа. Сократ умер до создания не то что Римской Империи, это ещё до империи Александра Македонского было.
Ты же рассуждаешь о громадном влиянии Римской Империи на будущие поколения человеков. Несомненно Pax Romana оказала огромное влияние на все последующие поколения, вот только Сократ это не "последующие", это "предыдущие".
Так и не отрицаю (а даже подчеркиваю). Говорю о том, что записи о тех временах дошли до нас на латыни в основном, поэтому логичнее цитировать то, что было в записях на языке, являвшимся международным во времена записей, i.e. если английский - это международный язык современности, то для нас международный язык средневековья и раньше - латынь, хотя для тех поколений оно было не так. Если устроит, можно назвать латынь языком записей (или языком истории).
Международный язык времён Сократа, этот язык на котором повсеместно общались во времена Сократа. Тот факт, что более поздние записи о тех временах делались на латыни, русском. японском или ещё каком языке не делают латынь, русский или японский международным языком времён Сократа.
1. Касательно определения. Если назовешь более подходящее название такого языка (действительно более подходящее), то с удовольствием соглашусь на него, а пока такого определения нет.
2. Касательно последнего комментария твоего. Не понимаю: не хочешь или не можешь понять моих слов, ибо перевираешь мои слова.
3. Касательно первопричины диалога. Если назовешь более подходящий язык для фразы Сократа, то хорошо (но учти: не греческий (сложность алфавита + гораздо меньшее число знающих), не английский (не гоже старинные цитаты, которые существовали на латыни и греческом высказывать на современном международном без видимой на то причины), не русский (ибо хотя это логично, но речь об иностранных языках)).
1. Нет определения, не значит "что угодно подходит"
3. На русском ресурсе самыми подходящими являются два языка: древнегреческий ибо оригинал и русский как общепринятый.
1. "Нет определения" вполне себе разрешает "использовать наиболее близкое по значению" по рациональным соображениям.
3. Почему не русский и не древнегреческий написано выше.
И наконец: на каком языке цитируют античный мир? Ответ: на латыни. На каком языке часто были эти цитаты в оригинале? Ответ на д.греческом.
Пример? Пожалуйста:
Цитируют: Alea iacta est (жребий брошен)
В оригинале: ανερρίφθω κύβος.
Второе даже прочитать могут очень немногие, в то время как первое прочтут с ошибками, и так исторически сложилось, что цитировали эту фразу на латыни, поэтому даже произношение дошло правильное.
Таковы традиции. В них даже будучи оригиналом древнегреческий проигрывает.
1. близкое по значению, а не рандомное слово, как это делаешь ты.
3. На заборе тоже написано. Пример твой говно.
И да, "Жребий брошен. Рубикон перейдён" - слова Гая Юлия Цезаря сказанные им про развязанную им же гражданскую войну. Римлянин Цезарь сказал эти свои знаменитые слова на латыни.
Ты мчишься не к старости, а к смерти. Ведь умереть можно когда угодно.
Информация не устаревает, просто становится для кого-то бесполезной.
Знания тоже бывают ложными. На счёт забывается - есть мнение, что все данные хранятся в мозгу, но не имея связей с другими данными мы не можем до них добраться.
Я имел ввиду: чем больше я узнаю, тем большим кажется мне мир. Есть знания поверхностные, а есть глубокие. Я не верю в то что я хотя бы одну ветку смогу прокачать/изучить.
Например, можно сказать что у меня много знаний по компьютеру (Ха ха), потому что я много лет с ним работаю. Но если взять все знания по компу - мои знания ничтожны.
Про технологии - учишься в ВУЗе, изучаешь тему, а потом внезапно появляется новая технология и твои знания (они есть) не очень полезны (не все, а те что связаны с технологией).
Например языки программирования. Фортран сейчас не очень актуальный язык, но когда-то на нём писали.
Time; Information; Knowledge
* Время бежит, его ход незаметен, я просто мчусь к старости
* Информация устаревает, а ещё бывает ложная
* Знания, даже если всё время учишься, знаний не становится сильно больше. Т.к. технологии устаревают, что-то забывается.
Время, Знания, Информация
Ум = сколько раз напряг извилины
Опыт = сколько раз на грабли наступил
В первые узнал фразу из фильма "bill and ted excellent adventure"
А вообще я просто выёбываюсь и мне было лень сменить раскладку
Ну и немаловажно, что на латыни писать гораздо проще (будь то архаичная, классическая или современная), проще, чем на древнегреческом.
Касательно культуры - огромная часть заимствований в языках пришло из латыни (напр. "традиция" от лат. "tradere" - передавать, я уже молчу о "res publica" и европейских языках), современные армии построены по образу и подобию римских, устройства государств и юридическая система - оттуда же, из сочинений римских политиков. В истории одного из древнейших государств, Египта, выделяют Римский Египет, самое древнее ныне живущее государство использует латынь в качестве государственного. Большая часть мира использовала в качестве языка культуры латынь (да и сейчас повсюду ex libris, et cetera, i.e., p.s.).
А греческий тогда стал языком торговли, ибо римлянам хотелось торговать с греками.
Изначально речь шла о временах Сократа. Сократ умер до создания не то что Римской Империи, это ещё до империи Александра Македонского было.
Ты же рассуждаешь о громадном влиянии Римской Империи на будущие поколения человеков. Несомненно Pax Romana оказала огромное влияние на все последующие поколения, вот только Сократ это не "последующие", это "предыдущие".
2. Касательно последнего комментария твоего. Не понимаю: не хочешь или не можешь понять моих слов, ибо перевираешь мои слова.
3. Касательно первопричины диалога. Если назовешь более подходящий язык для фразы Сократа, то хорошо (но учти: не греческий (сложность алфавита + гораздо меньшее число знающих), не английский (не гоже старинные цитаты, которые существовали на латыни и греческом высказывать на современном международном без видимой на то причины), не русский (ибо хотя это логично, но речь об иностранных языках)).
3. На русском ресурсе самыми подходящими являются два языка: древнегреческий ибо оригинал и русский как общепринятый.
3. Почему не русский и не древнегреческий написано выше.
И наконец: на каком языке цитируют античный мир? Ответ: на латыни. На каком языке часто были эти цитаты в оригинале? Ответ на д.греческом.
Пример? Пожалуйста:
Цитируют: Alea iacta est (жребий брошен)
В оригинале: ανερρίφθω κύβος.
Второе даже прочитать могут очень немногие, в то время как первое прочтут с ошибками, и так исторически сложилось, что цитировали эту фразу на латыни, поэтому даже произношение дошло правильное.
Таковы традиции. В них даже будучи оригиналом древнегреческий проигрывает.
3. На заборе тоже написано. Пример твой говно.
И да, "Жребий брошен. Рубикон перейдён" - слова Гая Юлия Цезаря сказанные им про развязанную им же гражданскую войну. Римлянин Цезарь сказал эти свои знаменитые слова на латыни.
Ξέρω ότι ουδέν οίδα (Σωκράτης)
Информация не устаревает, просто становится для кого-то бесполезной.
Знания тоже бывают ложными. На счёт забывается - есть мнение, что все данные хранятся в мозгу, но не имея связей с другими данными мы не можем до них добраться.
Знания становятся сильно больше, если учишься как следует и чему следует.
- технологии устаревают
Технологии не устаревают - они развиваются. Устаревает техника.
Например, можно сказать что у меня много знаний по компьютеру (Ха ха), потому что я много лет с ним работаю. Но если взять все знания по компу - мои знания ничтожны.
Про технологии - учишься в ВУЗе, изучаешь тему, а потом внезапно появляется новая технология и твои знания (они есть) не очень полезны (не все, а те что связаны с технологией).
Например языки программирования. Фортран сейчас не очень актуальный язык, но когда-то на нём писали.
Сам язык - нет, но заложенные им семантические принципы получили развитие в следующих поколениях языков.