value переводится как цена / стоимость
тот случай, когда азиат получил татуировку с европейским словом, которое не понимает, а не европеец непонятное азиатское слово
Если смысл такой татуировки непонятен, это не значит что его нет. Может быть что-нибудь специфическое. К тому же, я сомневаюсь что носитель тупо не понимает смысл слова. Во-первых, перевести слово с английского китайцу гораздо проще чем англичанину с китайского, а во-вторых, в Китае больше англо-говорящих чем в любой другой стране, в абсолютных величинах, конечно.
Блин. Как человек, делающий бизнес с китайцами, скажу Вам- там вообще нет англоговорящих почти. Да-да. Им абсолютно пофиг, что Вы их не понимаете. Каждый раз, прилетая в Гуанчжоу мы нанимаем переводчика. И это фабрики, компании по тысяче человек, что говорить о рядовых гражданах.
он тебе на личном примере крупных компаний говорит, где нет ни штатного переводчика, ни тупо людей, знающих на порядочном уровне английский язык, это вполне себе что-то да говорил.
а тебе лишь бы приебаться и написать коммент.
Это не говорит ровным счётом ничего. Даже если это и правда, "фабрика по тысяче человек" это какой-нибудь Abibas с наёмными бомжами-рабочими. И тут уже ситуация такая же как в России, чернь не знает иностранных языков, тогда да. Но, естественно, Ваше мнение априори вернее, не так ли?! :)
Летаю в Китай по тем же вопросам. В душе не ебу, где ты там нашел крупные компании, в которых ни одна живая душа не говорит по-английски. Встречу-то ты им как-то забивал по почте. Значит манагер пару слов уже вяжет.
Рядовые китайцы английских херово знают, да. Но чем моложе они, тем больше шанс, что они пару слов свяжут. А если говорить про Гонконг, то, имхо, там китайцы говорят на английском лучше англичан.
Ну фиг знает. Я работаю в области ш/ф печати, станки продаем, сопутствующую технику/расходку/запчасти, Китай в нашей товарной матрице весь дешевый сегмент закрывает, пользуется спросом. Когда на выставку выдвигаемся- одна и та же проблема. Не, не все так плохо, на пальцах что-то объяснить можно, купить запчасти какие-то, но вот обсудить юридические вопросы сотрудничества, договора- переводчик.
Блин, и много людей, которые ходят в майках с английскими словами, понимают, что там написано? Английский для китайцев почти так же сложен, как и китайский для англоязычных.
нет не так же. ты же не станешь утверждать, что устройство самолета, так же сложно для автомобилиста, как для летчика устройство авто? я поясню на всякий случай: китайский на много сложнее чем английский. Даже русский сложнее чем английский. По-английски, среднестатистический анон, без предварительной подготовки, зашпрехает меньше чем через год, при желании. Теперь повтори то, что ты написа(-ла, если не ошибаюсь), тому кто изучает китайский. Да ты хоть поинтересуйся прежде чем писать!
Чем поинтересуйся? Я много общался с китайцами, они вообще не бельмеса по английски. Если среднестатистический Россиянин знает хоть несколько слов по-английски, то среднестатистический китаец не знает вообще ни одного, равно как и Американец не знает ни одного китайского.
Много общался? xD Прости конечно, но такое высказывание вызывает у меня только смех.
Даже если брать грубо: население Китая ~1.3 млрд. человек; на сколько "много" ты общался с Китайцами(хотя бы с 10% от общего населения, чтобы начинать говорить про "среднестатистического" или хотя бы просто заводить разговор о статистике)? Статистика она такая, безжалостная сука.
Это всё сугубо субъективное мнение тех людей с которыми ты общался. В действительности всё может быть и не так. Это как если бы меня спросили: сколько людей в России знает китайский? Я бы ответил, что, скорее всего, единицы. Хотя, наверняка, китайский учат и знают намного больше людей, чем я себе представляю, ибо я не могу говорить за всех и ситуацию в стране, по этому вопросу, не знаю. Если бы ты проводил соц.опрос и опросил, ну хотя бы, треть всех китайцев, тогда ещё ладно.
Это я всё к утверждениям а-ля "Я много общался с китайцами, они вообще не бельмеса по английски".
Ну братюнь, если мой личный опыт говорит мне об одном, а статистика говорит об обратном, я скорее буду полагаться на опыт, нежели на статистику. Конечно, говорить за всех китайцев после общения с десятью-двадцатью - глупо, и есть куча нюансов, но я же не диссертацию защищаю тут по языковедению, подобные обобщения вполне приемлемы.
То есть ты отрицаешь значимость личного опыта при формировании мнения по какому-то вопросу? И если мне, допустим, говорят, что Американцы - поголовно тупые пожиратели бургеров, которые ненавидят Русских, а я много лет работаю с Американскими заказчиками, и ни разу не встретил никого, даже близко подходящего под это описание, то я не должен принимать этот опыт во внимание?
Нет, я говорю, что любое мнение нужно подкреплять фактами, класть их(факты), так сказать, в основу. Либо это мнение будет абсолютно пустым и ненужным. Допущения, предположения и усреднения к таковым не относятся.
В данном случае факты - это слова носителей языка, сказанные ими мне. Не вижу причин не верить этим людям, у них просто не было причин врать. Вот если я поеду в Китай и увижу доказательства обратного, или прочту достоверную статью, в которой будет рассказано противоречащее моему мнению, то я его скорректирую.
Они высказали своё субъективное мнение, но и оно может быть неверно. Так же как: "Это как если бы меня спросили: сколько людей в России знает китайский? Я бы ответил, что, скорее всего, единицы."
Смысл не в вере, а в свойстве людей заблуждаться(даже, казалось бы в сферах, с которыми они, возможно и ежедневно, имеют дело).
Хорош тут демагогию про чистое знание разводить. Даже если мы привлечём в помощь статистику и опросим максимальное количество китайцев, результат будет замутнён из-за упомянутых тобой заблуждений.
И даже если какие-то сверсложные исследования подтвердят какую-то корреляцию в ту или иную сторону, это будет бессмысленное знание в рамках отдельно взятого индивидуума. И практической пользы для меня это знание не принесёт, потому что мне скажут "китайцы легче изучают английский, чем англичане китайский", а я поеду в Китай и с удивлением обнаружу, что ни черта они английский не знают, и вот это факт, кстати. Есть страны, где можно на улице и в магазине на английском изъясняться, но Китай не из их числа.
Так что нет смысла стремиться получить какую-то точную математически выверенную цифру, показывающую коэффициент сложности английского языка для китайцев, имхо достаточно спросить, что об этом думают сами китайцы.
>достаточно спросить, что об этом думают сами китайцы...
...которые никогда и никуда не выезжают и не собираются(и проживают в городах, где нет иностранцев или их неимоверно мало), и для кого в знании английского нет никакой пользы?
Всё относительно. У меня отец вот также, спрашиваю: чего не овладеешь языком(в школе/инсте же учил)? Он мне: а на кой он мне нужен, я никуда не езжу и не собираюсь?!
Кто хочет - тот учит. То, что оседлые китайцы не учат английский - вовсе не значит, что в общем он для них сложен.
>Есть страны, где можно на улице и в магазине на английском изъясняться, но Китай не из их числа.
Приедь в Мухосранск, который находится где-нибудь в глубинке - будет та же ситуация.
Блин, я не пойму, о чём мы спорим. Предлагаю закончить дискуссию, мой взгляд на вещи сформирован моим жизненным опытом и не раз оправдывал себя, поэтому отступаться от него я не собираюсь.
та все правильно. велью используется, в первую очередь, как - ценность. Еще может использоваться как - значение. Хотя, уверен, на фото именно проеб с переводом.
тот случай, когда азиат получил татуировку с европейским словом, которое не понимает, а не европеец непонятное азиатское слово
а тебе лишь бы приебаться и написать коммент.
Рядовые китайцы английских херово знают, да. Но чем моложе они, тем больше шанс, что они пару слов свяжут. А если говорить про Гонконг, то, имхо, там китайцы говорят на английском лучше англичан.
Даже если брать грубо: население Китая ~1.3 млрд. человек; на сколько "много" ты общался с Китайцами(хотя бы с 10% от общего населения, чтобы начинать говорить про "среднестатистического" или хотя бы просто заводить разговор о статистике)? Статистика она такая, безжалостная сука.
Это я всё к утверждениям а-ля "Я много общался с китайцами, они вообще не бельмеса по английски".
Они высказали своё субъективное мнение, но и оно может быть неверно. Так же как: "Это как если бы меня спросили: сколько людей в России знает китайский? Я бы ответил, что, скорее всего, единицы."
Смысл не в вере, а в свойстве людей заблуждаться(даже, казалось бы в сферах, с которыми они, возможно и ежедневно, имеют дело).
И даже если какие-то сверсложные исследования подтвердят какую-то корреляцию в ту или иную сторону, это будет бессмысленное знание в рамках отдельно взятого индивидуума. И практической пользы для меня это знание не принесёт, потому что мне скажут "китайцы легче изучают английский, чем англичане китайский", а я поеду в Китай и с удивлением обнаружу, что ни черта они английский не знают, и вот это факт, кстати. Есть страны, где можно на улице и в магазине на английском изъясняться, но Китай не из их числа.
Так что нет смысла стремиться получить какую-то точную математически выверенную цифру, показывающую коэффициент сложности английского языка для китайцев, имхо достаточно спросить, что об этом думают сами китайцы.
...которые никогда и никуда не выезжают и не собираются(и проживают в городах, где нет иностранцев или их неимоверно мало), и для кого в знании английского нет никакой пользы?
Всё относительно. У меня отец вот также, спрашиваю: чего не овладеешь языком(в школе/инсте же учил)? Он мне: а на кой он мне нужен, я никуда не езжу и не собираюсь?!
Кто хочет - тот учит. То, что оседлые китайцы не учат английский - вовсе не значит, что в общем он для них сложен.
>Есть страны, где можно на улице и в магазине на английском изъясняться, но Китай не из их числа.
Приедь в Мухосранск, который находится где-нибудь в глубинке - будет та же ситуация.
Знание есть польза, per se.
"Смотрите все, я такой умный, а эти азиаты такие тупые."
P.S.: Открою тебе СТРАШНУЮ тайну - у слов может быть несколько значений. Особенно у иностранных.
Гугло-транслейто-выебон не засчитан.
должно быть int value*