Тут как в анекдоте про про старого ирландца.
Всем наплевать, какой огромный вклад внёс Поливанов в японоведение и в русскую школу японского языка.
Все ненавидят его за "неправильные" транслитерации.
если только поржать с её авторов косящих под знатоков онэме. Не, реально, чтиво занятное, но писалось людьми явно далекими как от фантов японского творчества, так и самого этого творчества. Но рассуждения о жертвенности и духовном очищение через половой акт с малолетней героиней в главе посвященной жанру лоликон всё таки стоило ознакомления.
Да, стоит. Как-никак, там обозревается не "И вот Мика поднялась по лестнице и Синда увидела её трусики. Похотливая улыбка Синды олицетворяет падение нравов среди молодежи, исповедующую прозападную философию бытия и отказывающуюся от синтоиских корней, в то время как Мика, несмотря на нежелание демонстрировать себя незащищенной стороны, восходит по лестнице эволюции, которая ведет к комнате отца, т.е. храму Бога-творца, олицетворяющего мудрость и судьбу.
В следующей главе мы объясним, почему швабра в анусе главного героя манги "Моя сестренка - морковь!? Шоколадная песенка Будды!" олицетворяет Хиросиму".
Просто рассматривается классическая манга и какие темы поднимаются во всяих Деснотах и прочем.
Когда работал в книжном там была целая серия таких книг, ну и дичь это была, конечно. Сцены аля : парень с девушкой ужинают при свечах, проходят в комнату и она говорит "сделай это!"
И тут парень садится и начинает решать какую-то поебень, а уровень рассказываемых в таких книгах знаниях ниже школьного. При том что такие книги есть по квантовой теории, стат. термодинамике и тому подобному
У меня есть картридж для денди "Power Blade" (если кто не знает, там брутальный мужик, похожий на Дюка Нюкема, ебашит солдат бумерангами), на обложке которого нарисована анимешная школьница.
блять, я много времени в неё наиграл(а точнее во вторую кажется часть) но только сейчас узнал её название, учитывая что в менюшке английским по пикселоному написано
Всем наплевать, какой огромный вклад внёс Поливанов в японоведение и в русскую школу японского языка.
Все ненавидят его за "неправильные" транслитерации.
Я прочитал часть этой книги. Довольно интересная штука.
В следующей главе мы объясним, почему швабра в анусе главного героя манги "Моя сестренка - морковь!? Шоколадная песенка Будды!" олицетворяет Хиросиму".
Просто рассматривается классическая манга и какие темы поднимаются во всяих Деснотах и прочем.
И тут парень садится и начинает решать какую-то поебень, а уровень рассказываемых в таких книгах знаниях ниже школьного. При том что такие книги есть по квантовой теории, стат. термодинамике и тому подобному