joshua-wright (slack wyrm) :: slack wyrm :: перевел сам :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

joshua-wright Комиксы перевел сам 

slack wyrm,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,joshua-wright,slack wyrm



Подробнее

slack wyrm,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,перевел сам,joshua-wright,slack wyrm
Еще на тему
Развернуть
lopus lopus 23.12.201609:46 ответить ссылка 11.1
Вся хуйня - от Вирма. Костегрыз.
jrnidjan jrnidjan 23.12.201610:19 ответить ссылка 2.1
А как же Вивер?
да и Вайлд тож
qqqwka qqqwka 23.12.201618:19 ответить ссылка 0.8
Но Вилд же просто сошел с ума, да и не стремится все уничтожить. Он него хуйни поменьше.
И в самом деле! Без сэра Скелетона Вирм был бы одинок и не с кем было поговорить.
и печеньки с молоком)
Labertin Labertin 23.12.201611:03 ответить ссылка 0.0
"Благослови нас бог. Всех и каждого" - это отсылка к Christmas Carol?
Может быть. Я его смотрел, но во время перевода фраза просто на ум пришла, без привязки к чему-то конкретному.
Classic.

And so, as Tiny Tim said, "A Merry Christmas to us all; God bless us, every one!"
CatSup CatSup 23.12.201620:06 ответить ссылка 0.0
Но сэр рыцарь на самом деле же тян :т
Сэр рыцарь не тян. Сэр рыцарь - олдфаг.
Giin Giin 23.12.201614:38 ответить ссылка 1.1
А оно не "благослОви" разве?
Trallolo Trallolo 23.12.201612:47 ответить ссылка 0.7
Я ведь два раза перечитывал...
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
эи, а почем мы просто не долетим ¿,ощ\? вирм, ты ног т нас запросто подвезtu.

и

„ <A¿»
чз ^
V»
сЗ> с2>
SV

/Г
ono, не щь вессгы^ником. кроне того, знАешь, я совсем не прош ПРЩНошАния.
corneen, мы гселртны относиться и занюшь цветочков тут и тан.
		1	\Шй
	I /пРАз^ношАТАние??) I		
цв
подробнее»

slack wyrm Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы перевел сам

эи, а почем мы просто не долетим ¿,ощ\? вирм, ты ног т нас запросто подвезtu. и „ <A¿» чз ^ V» сЗ> с2> SV /Г ono, не щь вессгы^ником. кроне того, знАешь, я совсем не прош ПРЩНошАния. corneen, мы гселртны относиться и занюшь цветочков тут и тан. 1 \Шй I /пРАз^ношАТАние??) I цв
/ИТАК, ВЙРМ, ЧТО ТЫ ДУМДЕШЫ О МОЕЙ БОЛЬШОЙ НОВОГОДНЕЙ ВЕЧЕРИНКЕ?
О ЮЛКОЙ ВЕЧЕРИНКЕ?
Р1
подробнее»

slack wyrm joshua-wright,slack wyrm перевел сам Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы

/ИТАК, ВЙРМ, ЧТО ТЫ ДУМДЕШЫ О МОЕЙ БОЛЬШОЙ НОВОГОДНЕЙ ВЕЧЕРИНКЕ? О ЮЛКОЙ ВЕЧЕРИНКЕ? Р1
тлышал о твоих извращённых приёмах, вирмЛ
МЕНЯ ОНИ НЕ СРАБОТАЮТ, ТЫ - ПОКОЙНИК.1 I
ТЫ СОБИРАЕШЬСЯ МЕНЯ СВОЕЙ БИТОЙ?.'!

АЛ//
Ш
подробнее»

slack wyrm Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы перевел сам joshua-wright,slack wyrm

тлышал о твоих извращённых приёмах, вирмЛ МЕНЯ ОНИ НЕ СРАБОТАЮТ, ТЫ - ПОКОЙНИК.1 I ТЫ СОБИРАЕШЬСЯ МЕНЯ СВОЕЙ БИТОЙ?.'! АЛ// Ш
погорше! вы не отправитесь клоним шарика моога т меня!
ОТТО? и на КОИ ЛЯДТЫ НАМ СДАЛСЯ7
МООГ ЗАВИСИМ ОТ СЛАДОСТЕН. ДОСТАТОЧНО всего ОДНОЙ ПРОШИН ОТ ЭТОГО ТОРТИКА -^-л-гг И ОН НАШ С ПОТРОХАМИ! ,--------
ПОТОМУ ню V МЕНЯ ЕС\Ь КУСОЧЕК
волшебного
ТОРТА ЧЕРНОГО ЛЕСА! /
	"ТГТ	п
(■ ^	Ю	1
	>эд^з	о*
подробнее»

slack wyrm Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы перевел сам

погорше! вы не отправитесь клоним шарика моога т меня! ОТТО? и на КОИ ЛЯДТЫ НАМ СДАЛСЯ7 МООГ ЗАВИСИМ ОТ СЛАДОСТЕН. ДОСТАТОЧНО всего ОДНОЙ ПРОШИН ОТ ЭТОГО ТОРТИКА -^-л-гг И ОН НАШ С ПОТРОХАМИ! ,-------- ПОТОМУ ню V МЕНЯ ЕС\Ь КУСОЧЕК волшебного ТОРТА ЧЕРНОГО ЛЕСА! / "ТГТ п (■ ^ Ю 1 >эд^з о*
я что, просто не нор/ да/)ть помочь СКОПИ ДРУЗЬЯМ?
ВАРРАВХУ, твой энтузиазм тзыж всё вольте и вольте подозрении.
это всё
ТОЛЬЮ ИЗ-ЗА
мозгов МООГА, не так ли?
PCJ Г		Сс	1 Л	
Il 1 /1 1 V и 1 Г / i		jí	VÖ Í	гК
ILr' ^ // 1 р	F			
/\OMHK СТАРИКА I Jp	
МООГА! J ®1	
Ü ^ Я	\Г УРРРААА! ^
	|||	|/T
подробнее»

slack wyrm Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы перевел сам

я что, просто не нор/ да/)ть помочь СКОПИ ДРУЗЬЯМ? ВАРРАВХУ, твой энтузиазм тзыж всё вольте и вольте подозрении. это всё ТОЛЬЮ ИЗ-ЗА мозгов МООГА, не так ли? PCJ Г Сс 1 Л Il 1 /1 1 V и 1 Г / i jí VÖ Í гК ILr' ^ // 1 р F /\OMHK СТАРИКА I Jp МООГА! J ®1 Ü ^ Я \Г УРРРААА! ^ ||| |/T