Нет, в те времена существовал ещё и "православный" Фаргус, который делал реально офигенные по качеству переводы. Это потом что-то произошло и они стали одним из главных мемов среди компаний, переводящих игры на русский.
Именно. Там была сложная история взаимоотношений между пиратским фаргусом и официальной акеллой (примерно как у Голлума), диски первой (промт ради бабла) и второй волны (качество, чтобы обойти конкурентов)...
Интересное было время, фактически зарождение локализации как явления и её золотой век.
Напомню, это 2000-й год. Это конечно не теперешняя профессиональная озвучка от хорошей студии, но не хуже современных лостфильмов.
Кстати, а вы знали, что всех женских персонажей в RA2 играли актрисы эротического жанра?
Для поиска:
Aleksandra Kaniak (Лейтенант Софья)
Kari Samantha Wührer (Таня)
Athena Massey (лейтенант Ева Ли)
Интересное было время, фактически зарождение локализации как явления и её золотой век.
Напомню, это 2000-й год. Это конечно не теперешняя профессиональная озвучка от хорошей студии, но не хуже современных лостфильмов.
У меня на дисках (один за Советов, а один за Америкосов) была такая озвучка
"No... it's only just begun!"
Для поиска:
Aleksandra Kaniak (Лейтенант Софья)
Kari Samantha Wührer (Таня)
Athena Massey (лейтенант Ева Ли)
Это из РА2.