Не знай, в видосе сравнение вентелей и буки, и вторая явно выигрывает и вполне себе хороша. Если говорить о хороших озвучках, то я могу вспомнить только ведьмака (не берём в расчёт технический план.....) и морровинд..)
Хотя признаться я всё равно мало замечаю все эти ошибки, только если не совсем уж жесть.
В Варкрафте 3? Да там первый же игровой диалог засрат на корню.
Да и сам Карамышев говорил, что у стратегий нет таких особых требований к озвучке, потому он их и не берется анализировать
полностью видео не смотрел, слишком уж долгое; из более-менее новых игр русская озвучка меня только в ведьмаке устроила, оригинальная практически всегда лучше имхо
Да половина людей, смотрящая "Трудности перевода", вообще автора не слушает. Например, он выявил сильные и слабые стороны русской версии Ведьмака 3, и сильных оказалось больше (он даже подвёл итог, что игра актёров шикарна, но она не такая, какой должна быть), но почему-то хейтеры локализаций восприняли это как полное унижение русской озвучки и кидают это видео как доказательство того, что русская озвучка Ведьмака 3 - полный кал.
>актёров шикарна, но она не такая, какой должна быть
Ахуенное, блядь, оправдание. Проблема рус озвучки больше в том, что за актерами никто не следит, режиссеру озвучки строго похуй на свою роботу.
о да ,ведь фраза "Вспомните все то хорошее, что я сказал о русской озвучке ведьмака - а теперь забудьте" явно точно абсолютно наверняка однозначно определенно не указывает на одну раковую опухоль дубляжа, которая портит весь нарратив.
Вот за что я ненавижу озвучку Буки, так это за голоса Кляйнера, Барни и Брина. (Соответственно Полонский, Филимонов и Прозоровский). Все три голоса настолько затасканы, настолько часто звучат в рекламе и фильмах, что с ними нельзя нормально воспринять персонажей. И да, все трое нихуя не похожи на голоса оригинальной озвучки.
и не 99%, но часть озвучки хромает. Но, всяко лучше чем в 2000ных.
Так что ща очень даже годная озвучка. Не всегда, но имеется.
Хотя признаться я всё равно мало замечаю все эти ошибки, только если не совсем уж жесть.
Да и сам Карамышев говорил, что у стратегий нет таких особых требований к озвучке, потому он их и не берется анализировать
*Хорошая
Ахуенное, блядь, оправдание. Проблема рус озвучки больше в том, что за актерами никто не следит, режиссеру озвучки строго похуй на свою роботу.