Еще на тему
Так как переводится эта хуита? "Боже, ты меня бесишь"? "Господи, ты меня разозлил"?
1
Это не перевод, это
Вижу Николаса Кейджа...
- Вас понял, выдвигаюсь. Конец связи.
Обычно в таких картинках в пример приводят субтитры из оригинала, чтобы доказать, что так всё и было. Но почему именно в этом посте из ниоткуда взялся этот зелёный шрифт?
Так-то они верно передали смысл.
успокойтесь уже, автор пидарасом оказался и подставил не те субтитры вместо оригинала
он говорил про младенца
который на него писает, да
который на него писает, да
Короче, пост атмта?
Какой прекрасный Дюванг
Chew
Обоссы меня господь
Иисус, требуется твоя помощь!
Герой которого мы заслуживаем
Шоколадный Иуда есть, вы так нам ещё Апельсинового Иисуса накличите!
Ну вообще, можно сказать, он уже есть. Правда мандариновый. (5:06)
Judas:
You said pathetic man - see where you've brought us to
Our ideals die around us all because of you
And now the saddest cut of all -
Someone has to turn you in
Like a common criminal, like a wounded animal
A jaded mandarin
A jaded mandarin
A jaded jaded faded mandarin
Judas:
You said pathetic man - see where you've brought us to
Our ideals die around us all because of you
And now the saddest cut of all -
Someone has to turn you in
Like a common criminal, like a wounded animal
A jaded mandarin
A jaded mandarin
A jaded jaded faded mandarin
Волкзамок ИИ. Новый Колосок
Корован грабитель издание
Корован грабитель издание
На самом деле с переводом в игре всё отлично, и фразу эту перевели абсолютно нормально. Пиздец в озвучке. Во-первых, НИ У КОГО В ИГРЕ нет акцента. Вообще. Во-вторых, и это полный пиздец, не стали переозвучивать фразы на немецком. То есть у доброй половины персонажей в игре ДВА СУКА ГОЛОСА. Ну и в-третьих, у некоторых персонажей просто ужасный актёр озвучки. Хотя с некоторыми моментами всё нормально - например, молодой Бласко озвучен отлично, его мать, Суперчудила, и многие другие персонажи. Но озвучка - говно, да.
Эка неожиданность.
Они сделали русскую озвучку?
ага, акцент припомню только у финнки по имени Ритва. причем акцент скорее характерный для прибалтийки.
Кстати, Карамышев (ну автор этого видео) считает озвучку Дальнекрика 3 одной из лучших.
Он скорее не сам перевод считает хорошим, а локализацию и игру наших актеров озвучки в дальнем плаче 3.
Но разве в игру актёров не входит акцент и прочие штуки?
А нахуя с этой озвучкой играть? Единицы, сука, ЕДИНИЦЫ игр за последние лет 10 нормально переозвучены.
Такшта - только оригинальный звук и сабы, этого хватает за глаза и за уши. Заодно и английский тренируется помаленьку.
Такшта - только оригинальный звук и сабы, этого хватает за глаза и за уши. Заодно и английский тренируется помаленьку.
Не сказал бы, что единицы. Только игры от беседки. Ну а играть с этой озвучкой приходится лицушникам, которые не могут сменить язык озвучки отдельно от текста.
Датычо?
В первом В:НО отдельно выбирался звук, отдельно сабы.
В первом В:НО отдельно выбирался звук, отдельно сабы.
Игры близзов тоже качественно озвучивают. Как и ноти дог. Это проблема того, что на косяки все обращают внимание и везде говорят о них. А если озвучка норм, то как бы всем норм и никто на этом внимание не заостряет что бы запоминать. Вот тот же стоп гейм со своими трудностям перевода обосрал озвучку последних из нас и ему в комментах натыкали членов га тему что в оригинале у Элли голос прокуренной 20- ти летней бабы. А русские постарались и хотябы с молодым голосом актрису позвать додумались. но всем как всегда пофиг
Это у The Last of Us нормальная озвучка? Этот высер даже до Натана Драка не дотягивает.
Я немного ошибся, кстати. Я имел в виду, что дерьмовые озвучки получают именно игры от беседки.
При этом прокуренная 20-летняя баба нормально играет, а русская малолетка только вызывает желание уебать.
Нормально играет? Ты много перед игрой на грудь принял что бы прийти к такому заключению?
Ты трудности перевода смотрел или только комменты читаешь?
Смотрел, ничего толкового не сказано. Пара косяков перевода. Не озвучки а перевода. И всего несколько. Мне кажется этого не достаточно что бы не составлять свое мнение а доверять предвзятому видео, автор которого что угодно готов обосрать ради просмотров
Ничего ты не понял, гайдзин.
Озвучивают на русский редко - потому что дорого а аудитория нулевая - большинство тупо пиратит. Хватает разве что на кое-какую озвучку от актеров 10го сорта
Потому у меня и пиратка с лишь текстовой руссификаией. Английская озвучка ахуенна :)
Love is... даже когда она на меня писает
Слышал я что игра посылает ПеКа в ребут и кажет синьку. Сегодня также почитал про перевод\озвучку и решил не брать ее в стиме, по крайней мере за 2килорубля
лучше оригинала ничего быть не может. заодно английский язык немного подтянешь
А кто говорил, что у меня херовато с английским?
Не понимаю почему минуса. Отзывов в стиме больше отрицательных, чем положительных.
Не понимаю почему минуса. Отзывов в стиме больше отрицательных, чем положительных.
68 меньше чем 32?Чуров это ты что ли?Когда бороду сбреешь уже?
В марте
Номад? Вот уж не думал, что еще про него услышу. Я думал он уже давно в Лету канул.
"Отыскался след Тарасов"
Вот сам Nomad про эту "ошибку" говорит
(22 минута)
(22 минута)
не играл, но посмотрел прохождение. кат.сцены просто огонь.
А что там делает Николас Кейдж?
Отличный комментарий!