Как на счет He-manа на украинском? / He-Man (Prince Adam) :: UkrTrashDub :: HEYYEYAAEYAAAEYAEYAA :: Masters of the Universe :: украинский язык :: видео (video)
Украинский дубляж аниме вообще бешенно доставляет. Смотрел Rebuild of Evangelion 3.0 именно в украинском дубляже - это просто божественно. Переведены даже фоновые разговоры. А давеча лицезрел Дедпул 2 в лицензионном украинском дубляже, в то время как на Рутрекере холопы давятся росдубляжем записанным на диктофон в кинотеатре
О, украинский дубляж очень хорошо локализирован. Например, странный мультфильм "Сосичноя вечеринка" - шикарен в украинском переводе и очень так себе в русском.
Вот только анидаб уже давно скатился а половина хороших даберов оттуда ушла, стоит свалиь оставшимся ветеранам, таким как Трина Д или Гамлетка то анидам можно смело хоронить в мусорку, новые даберы конечно стараются и вообще молодцы но сами не вывезут эту телегу без колес.
да как бы анидаб до дубляжа не имеет ничевошички, делают себе закадр, иногда с не плохим липсингом, не больше, а если брать во внимание еву 3.0(выше говорилось) в дубляже на укр то делали парни с девчушками с UAMax (главный у них с россии(точно не скажу), жыл в крыму и выучил украинский(вот те то поворот, да?:))
как по мне анидуб так это онкорд, ну и ника ленина к ниму в пару.
P.S. больше трети дабером в росфандабе с украины, знаем так сказать с первых рук :)
На украинозычном трекере Гуртом - этого добра просто миллионы. Я когда впервые туда зашел и увидел все эти сотни украиноязычных аниме, чувствовал себя как Скрудж МакДак в хранилище
Не совсем EX, это специализированный торент-треккер посвященный исключительно украиноязычным фильмам, передачам, документалистике, книгам, журналам, озвучке, музыке и т.д. Много всяких редких ништяков есть. Я там нашел там подшивку журналов Класс, которые были у меня в детстве, а еще подшивку эротического журнала Лель, которые мы тайком воровали посмотреть у родителей
4 ребилда вроде как еще и в природе нету :) слухи там разные ходят о дате выхода (чесно не слежу, не фанат евы :D), если бы вышел думаю шумихи было бы много, дубляж не факт что был бы(разве что ЮАмаксы соберуться и сделяют, или захотят денюжек на это), а так закадр будет обеспечен, думаю даже в мультвойсе
попробуй войти на сайт и тогда открыть линк, если что онлайн http://anitube.in.ua/index.php?do=search на крайняк могу кинуть через фалообменник торрент файлы на роздачи
Бывают говно-фильмы, которые в кинотеатрах только крутой украинской озвучкой и вытягивали, а адаптированные шутки бывают просто шикарны. Про украинский дубляж Футурамы и Симпсонов я вообще молчу.
Никаких приколов с языком и политики, просто есть несколько студий озвучки, которые делают своё дело с душой и это уже стало нормой, от которой будет тяжело отказаться.
Полностью согласен, начал смотреть Рика и Морти в украинской озвучке, ноони не весь сериал еще перевели, тогда решил досмотреть на росийской. Это было... неприятно, куча "бля, нахуй, пиздец" портит впечатление
Кстати, да, украинские локализаторы не любят мат. Его обычно заменяют на всякие обороты, что на украинском с характерным акцентом звучит вдвойне сочней и собственно не вульгарно. Даже в оригинале некоторые фразы такого благоговения не вызывают.
Хотя вот незацензуренная локализация "Декстера" на русском очень радовала.
Ты прав,просто я хоть и знаю что она классная,но совсем забыл потому что Альф вроде крутили(по-моему по ictv)всего раз и я озвучку вообще уже не помню.
а планку качество и начало дубляжа как виду начали "Тачки" в 2008(вроде) :) пробывал потом посмотреть на русском и польськом, ну не то :) один только "Валера и Сирник" чего стоят :)
А где нынче можно качать контент с украинским дублежом? Раньше torrents.net.ua, но он в коме уже который год.
А так хочется и Два с половиной человека, и Друзей, и Дедпула, и Бесславных ублюдков.. Сейчас вот Дедпула хотел бы посмотреть.
а вот это пичально :с там на трекер редко когда бывают релизы в камрипе или тске, народ не любит смотреть шлак и засорять трекер, так что ждем к официальному релизу, как минимум звука, а видео может быть и с корейскими субтитрами(и то с появой добротного видео меняют) :)
Русский язык вообще не сложен. То каково количество джамшутов и прочих только доказывают это.
Украинский язык на втором месте по красоте (после Итальянского).
у русского языка каждое второе слово исключение из правил, в укр больше как слышится так и пишется (+- заимствованные слова),+ кол-во падежей и окончаний. А еще в укр есть формальное правило милозвучностi (милого звучания, равзе не мило?) если у слова есть два варианта произношения то выбирается то слово которое лучше будет звучать в контексте фонетики.
А про "Родовий відмінок однини іменників чоловічого роду другої відміни в українській мові" ты, очевидно, забыл? Даже сами украинцы не могут в это правило склонения
Я, скорее всего, один из этих "йолопів". Специально распечатал себе это правило -а, -я, -у, -ю и повесил перед собой на стену, но уже три года висит и я до сих пор не смог выучить
Короче, залез я в холодильник, взял помидору, огурец, зелень, хотел салат сделать. Ну естественно, салат надо делать с майонезом, иначе какой нормальный человек его есть будет. Я все нарезал и вдруг понял, что майонез я забыл, чёртов слоупок. Открываю холодильник, беру майонез и вдруг понимаю, что передо мной лежит сало. Никогда раньше не ел сала, а тут вдруг захотелось, ну думаю, раз захотелось, почему бы и не съесть. Пока заправил салат, нарезал сало, все как положено, покушал и тут вдруг все перефарбувалося у жовтоблакитний колiр, гул та рокiт, їбать у сраку, що за гомно, нічого не зрозуміло, вилазить із земли Тарас Шевченко и каже якусь хуйню про москалів і мораль, старий педаль, хулі йому у землі не лєжалось блядь? Відтепер окрім української мови я ніхуя не розумію. Здається сало було прокляте.
Не в тему, но выскажу наболевшее.
Сам из центральной Украины, родным считаю украинский, хотя и в детстве и сейчас много информации воспринимаю на русском и переписки с коллегами по работе в основном на русском, а разговариваю на трешовом суржике. Но в последнее время в переписках с друзьями перешел на украинский, фильмы/сериалы смотрю в украинском дубляже, и в целом стараюсь воспринимать больше информации на украинском и английском. Потому, что украинский очень красивый и он мой родной, теплый и ламповый.
И я вижу, что ситуация с украинским языком сейчас катастрофическая, по крайней мере у нас. Люди не хотят или стесняются говорить на украинском. Скоро извиняться начнут.. Не имею ничего против русского языка, но все же. А еще меня так бесит и повергает в уныние когда я слышу как молодые мамаши учат своих детенышей русскому, причем с ужасным акцентом, причем сами при этом разговаривая на суржике со своими друзьями/родными. Я просто не понимаю логики этих индивидов. И дело не в патриотизме и тп. У нас в школах, ВУЗах, кино и тд - украинский, зачем ты учишь своих детей русскому?! Чтобы дитё выросло и сказало "А я нипанимаю этай вашей мовы", чтобы еще больше усугубить ситуацию с языковым вопросом, чтобы украинский вообще умер и остался только в музеях? Зачем ты блять это делаешь??!!!
Вообще я конечно же за глобализацию, мир без границ, национальностей, расовых предрассудков, за трансгуманизм и прочие прелести киберпанка, но это будет потом.
Я вас так розумію!
Сам с Днепрового раёна. Детство отщебетал на Болле украинском суржике. Как попал в город, то ещё пытался сопротивляться, но сдался под натиском. А причина в том, что вся тех документация, удобочитаемый учебники, справочники на русском.
Да, сейчас Украина "импортозамещает" , но делает это настолько на отьебись что аж обидно.
Из той литературы что видел, справочники самые безобидные. А вот учебники- это жжопа! Составители очень далеки от обучения. Напихано материала с разных годов обучения в учебники для младших классов. И попробуй объясни детю что оно такое.
Я не удивлён судя по твоему нику.
Но вообще, я бы советовал больше слушать украинских передач (Я завис на Поліцейські реалі, и слушаю музыку в переводе на украинский) и поставить интерфейс как можно больше приложений на украинский. Чтобы ты чаще с ним встречался.
Ты хоть сам представляешь как ржут с твоего русского перевода американцы, когда вместо лаконичного и властного "Ant-Man" слышат кривое "Chelovek-Muraveyi"?
Зависит от того, какой диалект/говор ты чаще всего слышишь. Отдельные диалекты/говоры вызывают откровенный смех или непонимание даже у самих украинцев из-за обилия искорёженных польских, русских, венгерских, румынских слов, звучащих именно как деревенская речь. Литературный украинский, он же официальный ничем не уступает любому другому языку.
ну как минимум потому что в даном ролеке нету, к тому же ни одна из певиц не выделяется кроме русской(у нее тембр немного выше) так как подбирают по тембру что бы не отличался от оригинала :)
Да все нормально подошли по тембру, мне лично польский не очень нравится и немецкий, как то грубо звучит. Ну а так можно послушать укр. версию от персонажа выше.
возможно ты и прав что все подошли,у меня наушники немного верха поднимают(иногда забываю) в конце флемиш прикольно звучит, испанский хорош и еще мандарин понравился :)
единицы актеров поют настолько хорошо что бы делать сразу 2 дела(диалоги и вокал), для всяких мюзиклов и мультиков где поют берут певиц, в том числе и при дубляже (на вики про укр версию можно посмотреть кто начитывал диалоги, а кто вокал). Да даже если без тюна и не обошлось то подбор был, ибо с высокого тембра в низкий будь ты хоть 100 раз нереальным звукарем, без искажений голоса не выйдет :)
FISTO, MV FRlENP. ARE- YOU li i li
rALL^/<3^r.'HtR.E LET ME HM.P
< you to your FEET/ j-------—
1 FXSTED
HARD,
HE-MAN, BUT I COULD NOT
FIST
i THEM
a ALL'
ТАК, ДОБРИЙ ДЕНЬ, ДІТИ — УСІ ЧАСТИНИ | ВСЕ ЧАСТИ,People & Blogs,,Суворі реалії українського дистанційного навчання.
Пропустив якусь з частин? Залиште, будь ласка, посилання у коментарях:)
tags
дистанційка, Україна, мем, добрий день діти, демотиватори, дистанционка, демотиваторы, добрый день дети
Отличный комментарий!