Подробнее
Ребята, чтобы экскурсия на ■ Вообще-то, стройке прошла безопасно § правильно вы все должны одеть каски. будет надеть! толькокого-нибудь! Вот! 1Г“1Г“1Г“И 1Г—: 3, билят, кирыпич I урониль!] Ь_Л.. 'ЧЦвш Рузкизыкочинь ваще о Вы же учительница! Как можно не знать! II 12752719
carsh blandt,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,русский язык
Еще на тему
P.S.: Чмошники не в состоянии осилить простые слова, имеющие различный смысл и путают их только потому, что они звучат похоже. А другие чмошники им это прощают, ведь "мы же не на экзамене". Два сорта деградантов встречают друг друга, и, дружески обнявшись, уходят в закат.
Как по мне, слово "надеть" во многом тождественно букве "ё": приятно, когда используется, но и без него во многих случаях вполне можно обойтись.
а различные "ихний, съездий, евонный и прочий подзалупий" - ебаная деревня, разница в том, что когда слушаешь рэднеков на коренном английском - тебе забавно (эвона, как можно оказывается инглиш исковеркать) а когда ту же самую дичь говорят на русском - начинает довольно быстро и сильно подташнивать.
и это да, я бы добавил третью степень деградации - кода пишут "длинна и ширена".. ну и горячо любимое мною тся\ться... как и мягкий знак в конце слова вне зависимости от его надобности типа "мячь, мечь, малышь и т.д."
а вообще мозг часто клинит на том что Обувь мы Обуваем, а Одежду ни с того ни с сего НАдеваем.
Одевать – значит носить что-то.
Надевать – процесс напяливания на себя вещи.
Например:
не могу я одеть эти джинсы на работу = в офисе нельзя показываться в такой одежде
не могу надеть эти джинсы = они мне малы, физически не надеваются
одень шапку = ходи по улице в шапке
надень шапку = прямо сейчас при мне надевай ее, я смотрю
В принципе нечего страдать из-за этого. Языки примерно так и меняются. Какие-то слова\выражения и пр. не проходят проверку временем. У нас было, кажется 4 прошедших времени и 2 будущего. И где они? Ну и т.д.