л жк ШИ Мы б крепости Бирма. Это место задумано как цитадель, наполненная монстрами и ловушками. / slack wyrm :: joshua-wright (slack wyrm) :: Dragonking737 :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)
Подробнее
л
жк
ШИ
Мы б крепости Бирма. Это место задумано как цитадель, наполненная монстрами и ловушками.
joshua-wright,slack wyrm,slack wyrm,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,Dragonking737
Ну назвал и назвал, суть от этого изменилась? А то что пес обращается "Мой друг" а не "Товарищ" это опять же не может быть ошибкой автора, потому что он автор и для него это может иметь определенное значение
В общем-то изменилась - водка это обозначение конкретного продукта, как и самогон. Как и "друг" и "товарищ" имеют разные значения и наполнение в контексте клюквенности персонажа.
Еще раз, это автор. И он сам решает насколько клюквенным должен быть его персонаж. Вот хочет он чтобы он гнал водку, но при этом называл Вирма, Друг это полное его право. Вот такую вот недоклюкву он сделал. И это его полное право. В этом может и есть главная соль этого персонажа. А переводчик этот момент испортил и сделал его полностью клюквенным, тем что заставил говорит Товарищ.
т
йж
ООьН^^(?|&нТ»]еГ
£аррабу, ты пробел б заключении добольно много бремени. Тебе придётся постараться чтобы бнобь бникнуть б курс бела
Да лабно тебе. Я бон уже баже классную коронную срразу
Гобо ИПиЯЫААЯА
"Ненабижу
понебельники"
Нет-нет, это уже вчерашний день. Нужно быть в
"Мне кажется,
/Смотрите^ вон он! Перед ваш потайной входв
...Му, обычно я просто вламываюсь внутрь, убиваю всех и ворую их хабар, у
-Прямо как делают настоящие герои/
штog>f6shy¿йtfrií|ht _" 1еп>евёл РгасопкМ5737-
Как насчёт доведённого до абсурда меркантилизма? Фальшивого сострадания? Или столпотворений? ^
ЖСК
тт
0О5Н#№ТмеГ
Меня вывешивают столько вещейв^ этом мире. Даже не знаю, как я до сих пор не сорвался на ком-нибудь.
/Тчто же, например, тебя бесит?
' Так, вот после этих слов у меня возникло оч
Отличный комментарий!