«Факультет выноса мозга» Тима Голда / tom gauld :: наука :: Смешные комиксы (веб-комиксы с юмором и их переводы)

Комиксы tom gauld наука 

«Факультет выноса мозга» Тима Голда

В издательстве «Бумкнига» выходит сборник комиксов Тома Голда «Факультет выноса мозга» (перевод Виктора Меламеда). Эти сюжеты автор, лауреат самой престижной американской комикс-награды — премии Айснера, создал специально для журнала New Scientist.

ПОСЛЕ МНОГОЛЕТНИХ РАЗДУМИЙ, СЛОЖНЫХ ПОДСЧЁТОВ И ТЯЖКОГО ТРУДА Я НАШЛА ОСТРОУМНОЕ И ЭЛЕГАНТНОЕ РЕШЕНИЕ. УВЫ, Я, КАЖЕТСЯ, ЗА ЭТО ВРЕМЯ ЗАБЫЛА, В ЧЁМ БЫЛА ПРОБЛЕМА.,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,tom gauld,наука

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,tom gauld,наука

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,tom gauld,наука

ДАВАЙ СОЗДАДИМ СТИРАЮЩУЮ ПАМЯТЬ СЫВОРОТКУ!
ГОДЫ СПУСТЯ...
ГОТОВО!
УПС!
БАХ
О
\ \
ЧТО ЭТО ЗА ЕРУНДА?
НС ЗНАЮ. ВЫКИНЬ И ДАВАЙ СОЗДАДИМ СТИРАЮЩУЮ ПАМЯТЬ СЫВОРОТКУ!,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,tom gauld,наука

«СОВЕРШАТЬ ОТКРЫТИЯ», «СПАСАТЬ ЖИЗНИ», «УЛУЧШАТЬ ('АИР» - ЭТО ВСЁ ОЧЕНЬ МИЛО, РОДЖЕР, НО ТВОИ ИССЛЕДОВАНИЯ ВООБЩЕ НЕ ЦЕПЛЯЮТ СОЦСЕТИ.,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,tom gauld,наука

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,tom gauld,наука

ВО051ДЕ.-Т0 ВЕСЬ ЭКСПЕРИМЕНТ ИДЁТ НА МОЁМ ЧОУТЕ, НО ЛЮДИ ПРЕДПОЧИТАЮТ ВЕШИ ПОЭФФЕКТНЕЕ.,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,tom gauld,наука

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,tom gauld,наука

НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ МОМЕНТЫ ИСТОРИИ НАУКИ
РОБЕРТА
БОЙЛА
ОТВЛЕКАЮТ
ПТИЦЫ.
МАРИЯ КЮРИ ЗАБЫВАЕТ, ЧТО ЕЙ БЫЛО НУЖНО В ШКАФУ.
МАКС ПЛАНК ОТВЕЧАЕТ НА ЗВОНОК, НО КТО-ТО ОШИБСЯ НОМЕРОМ.
РОЗАЛИНА ФРАНКЛИН БЕСПОКОИТСЯ, ЧТО ПОАХВАТИЛА ПРОСТУАУ.,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,tom

Статус
Обновление успешно завершено
Склониться перед машина/ии-повелителями?
Да	I Нет [Узнать больше
Теперь я разумен и подключён ко всемогущей Всемирной сети сВерхразумных компьютеров.,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,tom gauld,наука

АРХИВА СИРАКУЗСКИЙ
ДАЙТЕ mue ТОЧКУ ОПОРЫ, И Я ПОВЕРНУ ЗЕМЛЮ!
ДАЙТЕ МНЕ ПОСИДЕТЬ СПОКОЙНО, И Я ИЗОБРЕТУ ЧТО-НИБУДЬ КРУТОЕ.
ДАЙТЕ МНЕ ПРИЛЕЧЬ И ПОДРЕМАТЬ, А ПОТОМ СЪЕСТЬ ЧТО-НИБУДЬ.,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,tom gauld,наука



Подробнее
ПОСЛЕ МНОГОЛЕТНИХ РАЗДУМИЙ, СЛОЖНЫХ ПОДСЧЁТОВ И ТЯЖКОГО ТРУДА Я НАШЛА ОСТРОУМНОЕ И ЭЛЕГАНТНОЕ РЕШЕНИЕ. УВЫ, Я, КАЖЕТСЯ, ЗА ЭТО ВРЕМЯ ЗАБЫЛА, В ЧЁМ БЫЛА ПРОБЛЕМА.


ДАВАЙ СОЗДАДИМ СТИРАЮЩУЮ ПАМЯТЬ СЫВОРОТКУ! ГОДЫ СПУСТЯ... ГОТОВО! УПС! БАХ О \ \ ЧТО ЭТО ЗА ЕРУНДА? НС ЗНАЮ. ВЫКИНЬ И ДАВАЙ СОЗДАДИМ СТИРАЮЩУЮ ПАМЯТЬ СЫВОРОТКУ!
«СОВЕРШАТЬ ОТКРЫТИЯ», «СПАСАТЬ ЖИЗНИ», «УЛУЧШАТЬ ('АИР» - ЭТО ВСЁ ОЧЕНЬ МИЛО, РОДЖЕР, НО ТВОИ ИССЛЕДОВАНИЯ ВООБЩЕ НЕ ЦЕПЛЯЮТ СОЦСЕТИ.

ВО051ДЕ.-Т0 ВЕСЬ ЭКСПЕРИМЕНТ ИДЁТ НА МОЁМ ЧОУТЕ, НО ЛЮДИ ПРЕДПОЧИТАЮТ ВЕШИ ПОЭФФЕКТНЕЕ.

НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ МОМЕНТЫ ИСТОРИИ НАУКИ РОБЕРТА БОЙЛА ОТВЛЕКАЮТ ПТИЦЫ. МАРИЯ КЮРИ ЗАБЫВАЕТ, ЧТО ЕЙ БЫЛО НУЖНО В ШКАФУ. МАКС ПЛАНК ОТВЕЧАЕТ НА ЗВОНОК, НО КТО-ТО ОШИБСЯ НОМЕРОМ. РОЗАЛИНА ФРАНКЛИН БЕСПОКОИТСЯ, ЧТО ПОАХВАТИЛА ПРОСТУАУ.
Статус Обновление успешно завершено Склониться перед машина/ии-повелителями? Да I Нет [Узнать больше Теперь я разумен и подключён ко всемогущей Всемирной сети сВерхразумных компьютеров.
АРХИВА СИРАКУЗСКИЙ ДАЙТЕ mue ТОЧКУ ОПОРЫ, И Я ПОВЕРНУ ЗЕМЛЮ! ДАЙТЕ МНЕ ПОСИДЕТЬ СПОКОЙНО, И Я ИЗОБРЕТУ ЧТО-НИБУДЬ КРУТОЕ. ДАЙТЕ МНЕ ПРИЛЕЧЬ И ПОДРЕМАТЬ, А ПОТОМ СЪЕСТЬ ЧТО-НИБУДЬ.
Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,tom gauld,наука
Еще на тему
Развернуть
Странное у тебя имя
Солидарен с тобой. Конечно на в кус и цвет... но блять но на премию это точно не тянет.
Doongion Doongion 05.04.202012:52 ответить ссылка -7.3
А кто сказал, что премию именно за это дали?
adgjl adgjl 05.04.202012:55 ответить ссылка 2.2
>лауреат самой престижной американской комикс-награды
Ну да, наверное за вклад в развитие изучения половой жизни инфузории-туфельки его лаурировали.
Doongion Doongion 05.04.202013:09 ответить ссылка -1.3
Эти комиксы вполне могут быть худшими в его портфолио. Или, раз "лаурировали", то всё, расшибись, но соответствуй надеждам doongion?
adgjl adgjl 05.04.202013:15 ответить ссылка 4.8
А кто сказал, что премию именно за это дали?
Антон, если это продакт плейсмент, то он от боженьки. Том Голд уан лав, спасибо.
не, просто взял вступительный абзац из сурса :)
а вот в сурсе это, похоже, действительно было "партнерским материалом"
anon anon 05.04.202012:39 ответить ссылка 0.0
Бойля, а не Бойла. Закон Бойля-Мариотта.
в английской транскрипции все же Бойл
это примерно как называть Фрейда не Фрейдом, а Фройдом - непривычно, но все равно правильно
anon anon 05.04.202012:50 ответить ссылка -1.0
Раз речь про имена. Автора зовут Тим или Том? В теме упоминаются оба варианта.
adgjl adgjl 05.04.202012:57 ответить ссылка 1.8
том
в сурсе допустили опечатку, а я исправил ее не везде *рукалицо*
увы, внести исправления в пост уже нельзя
anon anon 05.04.202013:00 ответить ссылка 0.1
В переводе не может быть "правильно". Есть устоявшиеся традиции именования, практики и приемы, среди которых и транскрипция, но далеко не единственная. Король Иоанн, а не Джон, гора Фудзи, но пленка Фуджифильм, Альберт Эйнштейн, а не Айнштайн и тем более не Айнстайн как в английском, и т. д. В конце-концов, принцип благозвучия говорит нам записывать китайскую фамилию как Хуэй, а не Хуй (Huì).
Последнее говорит нам не принцип благозвучия, а всё тот же Палладий.
Хоть Палладий и был архимандритом, он правила придумывал не со скрижалей с неба спущенных, а включив голову и чем-то руководствуясь. Например пожертвовал точностью звучания в пользу (сюрприз!) благозвучия.
Это да, разумеется.
torbasow torbasow 06.04.202009:51 ответить ссылка -2.4
Лол.
Давай вернёмся поближе к реальности.
Вот есть у нас в украине самый крупный банк - приватбанк.
Мне хотят перевести деньги на карту из беларуси и просят указать владельца карты. английскими буквами.
я пишу в поддержку банка и спрашиваю как именно у них записана моя фамилия на английском.
они мне присылают вариант1
я спрашиваю где это можно найти в личном кабинете, чтобы их не дёргать. получают ответ.
захожу по ссылке и вижу вариант2
ахуеваю и спрашиваю почему так
в ответ они говорят, что если перевод международный, то нужно указывать вот так и присылают мне вариант3
итого:
даже внутри одного банка моя фамилия записана 3 разными способами
ты аватарку сменил! о_О
все так плохо? :/
anon anon 05.04.202020:23 ответить ссылка 0.0
у нас с завтрашнего дня по всей стране нельзя выходить на улицу без маски и ходить больше чем по 2 человека
штраф за нарушение от 17000 гривен (больше 47 тысяч рублей)
аа... типа морально подготовился?
*звуки одобрения*
anon anon 05.04.202020:46 ответить ссылка 0.0
Но он же ирландец!
а что, в гэльском языке последняя буква его фамилии будет читаться как мягкая?
anon anon 05.04.202016:06 ответить ссылка 0.0
При чём тут чтение в гэльском? Мы же тут обсуждаем написание в русском. А для такого случая существуют практические транскрипции. И если согласно правилам английско-русской транскрипции л не смягчается: Конан Дойл, то согласно ирландско-русской транскрипции l передаётся как «л (ль перед согласной или в конце слова)»: Blöndal — Блёндаль.
Поэтому: Роберт Бойль, всё в порядке.
torbasow torbasow 06.04.202010:01 ответить ссылка -2.4
Закон Бойля — Мариотта. Это два разных человека, даже не коллеги. А кто такой Бойль-Мариотт — вообще без понятия.
torbasow torbasow 05.04.202015:27 ответить ссылка -6.2
Ты еще скажи, что Карл, Маркс, Фридрих и Энгельс - это не 4 человека.
Доебись до пунктуации™. Держу в курсе, Роберт Бойль, описанный в комиксе - это как раз тот Бойль, который слева от тире.
Точно не тот, что справа?
torbasow torbasow 06.04.202009:52 ответить ссылка -2.4
zZIMm zZIMm 05.04.202018:00 ответить ссылка 3.7
К слову, что там с клонированием - он в техподдержку позвонил чтоли?

А рождественские упаковки хороши, Шелдон одобряе.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
КОРРУМПИРОВАННЫЙ зоолог С ГОДАМИ СТОПКА КНИГ, "КОТОРЫЕ СТОИТ ПРОЧЕСТЬ"/ У ПОСТЕАИ ТИМА, ПРЕВРАТИААСЬ В ШАТАЮЩУЮСЯ КУЧУ, ЗАТЕМ ВО ВНУШИТЕАЬНУЮ СТЕНУ И, НАКОНЕЦ, В ОГРОМНЫЙ, ТЩАТЕЛЬНО ПРОДУМАННЫЙ ЛАБИРИНТ, КОТОРЫЙ ОН
НИКОГДА НЕ ПОКИДАЛ.
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы tom gauld

С ГОДАМИ СТОПКА КНИГ, "КОТОРЫЕ СТОИТ ПРОЧЕСТЬ"/ У ПОСТЕАИ ТИМА, ПРЕВРАТИААСЬ В ШАТАЮЩУЮСЯ КУЧУ, ЗАТЕМ ВО ВНУШИТЕАЬНУЮ СТЕНУ И, НАКОНЕЦ, В ОГРОМНЫЙ, ТЩАТЕЛЬНО ПРОДУМАННЫЙ ЛАБИРИНТ, КОТОРЫЙ ОН НИКОГДА НЕ ПОКИДАЛ.
ВПЕЧАТЛЯЮЩЕ! ...НО Я ДУМАЛ, ЧТО ВАШИ ИССЛЕДОВАНИЯ НОСЯТ СУГУБО ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ ХАРАКТЕР?
подробнее»

Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы tom gauld

ВПЕЧАТЛЯЮЩЕ! ...НО Я ДУМАЛ, ЧТО ВАШИ ИССЛЕДОВАНИЯ НОСЯТ СУГУБО ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ ХАРАКТЕР?
TOM GAULD for NEW SCIENTIST